MaFaka | Дата: Воскресенье, 10.07.2011, 20:15 | Сообщение # 1 |
Легенда
Группа: Элита
Сообщений: 2398
Репутация: 33
Награды: 1
Статус: Offline
| Стало мне скучно, забрёл я в этот раздел форума и... что же я вижу?! Тут нету вышеназванного фильма! Это же одни из лучших ролей Женька Деппа и Бориса Дель Быка! Надо исправлять, тактично заметил я! И свершилось чудо...
Скупые факты:
В ролях: Джонни Депп, Бенисио Дель Торо, Тоби Магуайр, Эллен Баркин, Гэри Бьюзи, Кристина Риччи, Марк Хэрмон, Кэмерон Диаз, Кэтрин Хелмонд, Майкл Джитер и тд, не перечислять же всех...
Режиссер: Терри Гиллиам
Сценарий: Хантер С. Томпсон, Терри Гиллиам, Тони Гризони, ...
Продюсер: Патрик Кассаветти, Лайла Набулси, Стефен Немет, ...
Оператор: Никола Пекорини
Композитор: Рэй Купер
Художник: Алекс Макдауэлл, Крис Горак, Джули Уайсс, ...
Монтаж: Лесли Уолкер
Жанр: А хрен его знает... полу-автобиография пускай будет
Бюджет: $18 500 000
Сборы в США: $10 680 275
Премьера: 15 мая 1998
Рейтинг MPAA: R
Время: 118 мин.
У нас было два пакетика травы, семьдесят пять ампул мескалина, пять промокашек мощной кислоты, солонка, наполовину наполненная кокаином, и целая галактика разноцветных веселящих, успокаивающих, кричалок и смеялок... А так же литр текилы, литр рома, ящик пива, пинта чистого эфира, и пара дюжин пузырьков амила. Не то чтобы все это нужно было для поездки, но если уж серьезно увлёкся сбором коллекции наркотиков, то цель - увеличить ее настолько, насколько возможно. Единственной вещью, что меня беспокоила, был эфир. В мире не существовало ничего более беспомощного, невменяемого и извращённого, чем человек в недрах эфирного угара, и я знал, что мы окажемся в нём довольно скоро.Добавлено (10.07.2011, 20:15) --------------------------------------------- Забыл добавить! Этот фильм никогда, ни при каких обстоятельствах, даже под угрозой пыток, мучительной смерти и концерта Джастина Бибера не стоит смотреть с русским переводом. Поверьте. Я видел наверное штук семь таких, с позволения сказать, переводов. И ни в одном из них даже начальная сцена не была переведена правильно. Что и говорить об остальном фильме. Смысл просто теряется и ничего невозможно понять. Так что лучше либо смотреть с субтитрами, либо, что по понятным причинам лучше, вообще в оригинале. Хотя субтитры как раз встречались хорошие, даже отличные, с минимальными отступлениями. Непонятно почему нельзя было сделать и озвучку правильной.
I'm naked А отсюда можно утянуть аккаунт.
Сообщение отредактировал MaFaka - Воскресенье, 10.07.2011, 20:00 |
|
| |
Rimus | Дата: Понедельник, 11.07.2011, 16:28 | Сообщение # 2 |
Бывалый наемник
Группа: Переводчики
Сообщений: 544
Репутация: 28
Награды: 1
Статус: Offline
| Странно даже, что мы о нём раньше не вспомнили. Один из моих любимых фильмов, прекрасный саундтрек, должное содержание бреда. Просто прелесть.
|
|
| |