Прелюдия к Корпусу Дэдпула
|
|
Lucky | Дата: Понедельник, 24.05.2010, 19:55 | Сообщение # 31 |
Новобранец
Группа: Активные
Сообщений: 27
Репутация: -1
Награды: 0
Статус: Offline
| Quote (Rimus) Кто хочет, тот и спрашивает, но лично я к вам не захожу побузить. Осуждайте нас, но у себя пожалуйста. Сами же сравниваете нас с вами, а потом отпираетесь, это нормально? Я тут в темку Громовержцев зашел и смотрю, лучше, чем у рк, это уже верх наглости. Мы его даже не переводили, какого хрена вы тогда пишите? Меня больше взбесило, как ваш Фанпул вешал лапшу на уши в этой теме. Именно из-за нее, я и выложил его ошибки.
Сообщение отредактировал Lucky - Понедельник, 24.05.2010, 19:57 |
|
| |
Deadpool31 | Дата: Понедельник, 24.05.2010, 19:59 | Сообщение # 32 |
Знаменитость
Группа: Элита
Сообщений: 1112
Репутация: 21
Награды: 0
Статус: Offline
| Quote (Lucky) Я тут в темку Громовержцев зашел и смотрю, лучше, чем у рк, это уже верх наглости. Значит ли это, что у рп самая лучшая работа и самые лучшие переводы? И у рп не может быть промахов и минусов?
Сообщение отредактировал Deadpool31 - Понедельник, 24.05.2010, 20:11 |
|
| |
Lucky | Дата: Понедельник, 24.05.2010, 20:00 | Сообщение # 33 |
Новобранец
Группа: Активные
Сообщений: 27
Репутация: -1
Награды: 0
Статус: Offline
| Quote (Deadpool31) Значит ли это, что у рк самая лучшая работа и самые лучшие переводы? И у рк не может быть промахов и минусов? А смысл писать, если мы не переводили? Опять же говорю, поддерживай команду другими способами, а если, что не ясно с переводом, пишу в нашу тему и спрашивай.
|
|
| |
Deadpool31 | Дата: Понедельник, 24.05.2010, 20:03 | Сообщение # 34 |
Знаменитость
Группа: Элита
Сообщений: 1112
Репутация: 21
Награды: 0
Статус: Offline
| Работа этого сайта мне понравилась больше чем рп( по озвученным выше причинам), по этому было написано что лучше чем у рп.3е и 4е номера практически одинаковы.
Сообщение отредактировал Deadpool31 - Понедельник, 24.05.2010, 20:11 |
|
| |
Rimus | Дата: Понедельник, 24.05.2010, 20:05 | Сообщение # 35 |
Бывалый наемник
Группа: Переводчики
Сообщений: 544
Репутация: 28
Награды: 1
Статус: Offline
| Ок, допустим не ясно мне. 4й выпуск, страница где зомби-голова впервые заговаривает. К белом боксе надпись "как линия должна быть прямой...". Там вроде как сказано "Первая же фраза должна идеально вписаться". Или к примеру "остров развратного черепа", вместо "остров козьего черепа".
Сообщение отредактировал Rimus - Понедельник, 24.05.2010, 20:07 |
|
| |
Deadpool31 | Дата: Понедельник, 24.05.2010, 20:07 | Сообщение # 36 |
Знаменитость
Группа: Элита
Сообщений: 1112
Репутация: 21
Награды: 0
Статус: Offline
| Quote А смысл писать, если мы не переводили? Я не могу высказать мнение на сайте и похвалить за хорошую работу? И к рп отношение не имеет? У меня почему-то в уме рашн проджект, а на письме русс комикс уже пару постов исправил
Сообщение отредактировал Deadpool31 - Понедельник, 24.05.2010, 20:13 |
|
| |
Lucky | Дата: Понедельник, 24.05.2010, 22:14 | Сообщение # 37 |
Новобранец
Группа: Активные
Сообщений: 27
Репутация: -1
Награды: 0
Статус: Offline
| Quote (Rimus) Ок, допустим не ясно мне. 4й выпуск, страница где зомби-голова впервые заговаривает. К белом боксе надпись "как линия должна быть прямой...". Там вроде как сказано "Первая же фраза должна идеально вписаться". Или к примеру "остров развратного черепа", вместо "остров козьего черепа". Чувак, я оформитель, если есть вопросы по переводу, пиши на форум и Кеин тебе ответит. Quote (Deadpool31) Я не могу высказать мнение на сайте и похвалить за хорошую работу? А смысл сравнивать? Гляжу, вы сделали гораздо лучше чем рк, взял 3 номер, смотрю, оформление ужасное, и в каком месте гораздо лучше сделали? Про перевод молчу, ибо я не переводчик.
Сообщение отредактировал Lucky - Понедельник, 24.05.2010, 22:15 |
|
| |
Rimus | Дата: Понедельник, 24.05.2010, 22:43 | Сообщение # 38 |
Бывалый наемник
Группа: Переводчики
Сообщений: 544
Репутация: 28
Награды: 1
Статус: Offline
| Quote (Lucky) если есть вопросы по переводу, пиши на форум и Кеин тебе ответит. Ну вот как то так у меня совести хватило этого не сделать, ибо выглядит как большущая претензия, и симпатии явно не завоёвывает...
Сообщение отредактировал Rimus - Понедельник, 24.05.2010, 22:46 |
|
| |
Lucky | Дата: Вторник, 25.05.2010, 06:36 | Сообщение # 39 |
Новобранец
Группа: Активные
Сообщений: 27
Репутация: -1
Награды: 0
Статус: Offline
| Quote (Deadpool31) 3е и 4е номера практически одинаковы. Да да да, не неси чушь художники разные, сценаристы разные, в конце концов содержимое комов разное. Так что не гони. И хватит тут нас сравнивать, тем более, что половина работы в корпусе сделана ужасно. Quote (Rimus) Ну вот как то так у меня совести хватило этого не сделать, ибо выглядит как большущая претензия, и симпатии явно не завоёвывает... По мне ничего особенного, но раз ты так хочешь, спрошу у него в аське. И последний вопрос, этот уже к тебе, почему на обложке написано "прелюдия к Дэдпула корпусу"?
Сообщение отредактировал Lucky - Вторник, 25.05.2010, 06:56 |
|
| |
Rimus | Дата: Вторник, 25.05.2010, 10:52 | Сообщение # 40 |
Бывалый наемник
Группа: Переводчики
Сообщений: 544
Репутация: 28
Награды: 1
Статус: Offline
| Quote (Lucky) И последний вопрос, этот уже к тебе, почему на обложке написано "прелюдия к Дэдпула корпусу"? Хз, я не принимал в этом особого участия. Честно говоря, я обычно не перевожу звуки, названия и художников... Тут уж как оформителю удобнее, так пусть и делает. Впрочем, такой вариант названия меня устраивает.
|
|
| |
Lucky | Дата: Вторник, 25.05.2010, 14:09 | Сообщение # 41 |
Новобранец
Группа: Активные
Сообщений: 27
Репутация: -1
Награды: 0
Статус: Offline
| Quote (Rimus) Хз, я не принимал в этом особого участия. Вообще-то, переводчик как бы главный, а оформитель должен под него подстраиваться, а не наоборот. Ты же сам не дословно переводил первый и поменял на девочек, а тут такая фигня полностью слово в слово, тем более, разницы от того, что поменяют местами корпус и прелюдия не будет. А все типо оформителю легче - это хрень, хотя в вашем случае с оформителем она и подходит.
|
|
| |
Deadpool31 | Дата: Вторник, 25.05.2010, 14:12 | Сообщение # 42 |
Знаменитость
Группа: Элита
Сообщений: 1112
Репутация: 21
Награды: 0
Статус: Offline
| Quote (Lucky) Сегодня, 06:36 Да да да, не неси чушь художники разные, сценаристы разные, в конце концов содержимое комов разное. Так что не гони. И хватит тут нас сравнивать, тем более, что половина работы в корпусе сделана ужасно. Вот это не хилый бугурт! Аж в пол седьмого встал чтобы выплеснуть негатив
Сообщение отредактировал Deadpool31 - Вторник, 25.05.2010, 14:14 |
|
| |
Lucky | Дата: Вторник, 25.05.2010, 14:35 | Сообщение # 43 |
Новобранец
Группа: Активные
Сообщений: 27
Репутация: -1
Награды: 0
Статус: Offline
| Quote (Deadpool31) Вот это не хилый бугурт! biggrin Аж в пол седьмого встал чтобы выплеснуть негатив Я просто не люблю, когда из меня делают дурака, негатив сам собой приходит.
|
|
| |
FunPool | Дата: Вторник, 25.05.2010, 14:44 | Сообщение # 44 |
Начинающий наемник
Группа: Переводчики
Сообщений: 116
Репутация: 7
Награды: 2
Статус: Offline
| Ты тоже не ахти как справился. Это второй комикс сделанный мною, а ты сделал уже 52. У тебя опыта чуть-чуть побольше, не находишь?
|
|
| |
Lucky | Дата: Вторник, 25.05.2010, 14:48 | Сообщение # 45 |
Новобранец
Группа: Активные
Сообщений: 27
Репутация: -1
Награды: 0
Статус: Offline
| Quote (FunPool) Ты тоже не ахти как справился. Это второй комикс сделанный мною, а ты сделал уже 52. У тебя опыта чуть-чуть побольше, не находишь? Чувак, тут буквы закрывают рожи, я хоть не плодил мутантов и не гнал про какую то "зернистость облачков". И скажи, что тебе там не нравится?
Сообщение отредактировал Lucky - Вторник, 25.05.2010, 14:49 |
|
| |
FunPool | Дата: Вторник, 25.05.2010, 14:55 | Сообщение # 46 |
Начинающий наемник
Группа: Переводчики
Сообщений: 116
Репутация: 7
Награды: 2
Статус: Offline
| У чела слева отсутствуют глаза, а у второго вместо лица какой-то блин. Добавлено (25.05.2010, 14:55) ---------------------------------------------
Quote (Lucky) "зернистость облачков". 1-не облачков, а шрифта. 2-не я гнал 3-я хотя бы не наезжал на тебя от "нечего делать".
|
|
| |
Lucky | Дата: Вторник, 25.05.2010, 14:56 | Сообщение # 47 |
Новобранец
Группа: Активные
Сообщений: 27
Репутация: -1
Награды: 0
Статус: Offline
| Quote (FunPool) У чела слева отсутствуют глаза, а у второго вместо лица какой-то блин. У второго все правильно, а у первого ваще лица не видно за волосами и кулаком.
|
|
| |
FunPool | Дата: Вторник, 25.05.2010, 15:00 | Сообщение # 48 |
Начинающий наемник
Группа: Переводчики
Сообщений: 116
Репутация: 7
Награды: 2
Статус: Offline
| Quote (Daredevil) Не вешай, пожалуйста, лапшу на уши везде с облачками все норм . Причем. Тут. Облачка. А!?
|
|
| |
Lucky | Дата: Вторник, 25.05.2010, 15:01 | Сообщение # 49 |
Новобранец
Группа: Активные
Сообщений: 27
Репутация: -1
Награды: 0
Статус: Offline
| Quote (FunPool) 1-не облачков, а шрифта. 2-не я гнал 3-я хотя бы не наезжал на тебя от "нечего делать". 1) Шрифт тот же во всех облачках. 2) А че ты за бред говорил пользователю, "1 зернистость есть, а в 2-4 нету" "Сравнил 1 и 2 разницы нет" "Ой, я хотел сказать 3-4" 3) А нефиг в каждой теме вашей команде писать, что вы гораздо лучше сделали, хотя это не так.
|
|
| |
FunPool | Дата: Вторник, 25.05.2010, 15:05 | Сообщение # 50 |
Начинающий наемник
Группа: Переводчики
Сообщений: 116
Репутация: 7
Награды: 2
Статус: Offline
| Quote (Lucky) А нефиг в каждой теме вашей команде писать, что вы гораздо лучше сделали, хотя это не так. И где это я писал, что мы лучше сделали?
|
|
| |
Lucky | Дата: Вторник, 25.05.2010, 15:08 | Сообщение # 51 |
Новобранец
Группа: Активные
Сообщений: 27
Репутация: -1
Награды: 0
Статус: Offline
| Quote (FunPool) И где это я писал, что мы лучше сделали? Этот чел же из вашей команды, меня взбесило, мы же про вас ничего не писали.
Сообщение отредактировал Lucky - Вторник, 25.05.2010, 15:09 |
|
| |
FunPool | Дата: Вторник, 25.05.2010, 15:10 | Сообщение # 52 |
Начинающий наемник
Группа: Переводчики
Сообщений: 116
Репутация: 7
Награды: 2
Статус: Offline
| Он обычный юзер!!!
|
|
| |
Lucky | Дата: Вторник, 25.05.2010, 15:11 | Сообщение # 53 |
Новобранец
Группа: Активные
Сообщений: 27
Репутация: -1
Награды: 0
Статус: Offline
| В статусе написано в команде. И меня уже не колышало кто написал.
Сообщение отредактировал Lucky - Вторник, 25.05.2010, 15:12 |
|
| |
FunPool | Дата: Вторник, 25.05.2010, 15:16 | Сообщение # 54 |
Начинающий наемник
Группа: Переводчики
Сообщений: 116
Репутация: 7
Награды: 2
Статус: Offline
| В команде юзеров, а не переводчиков!
|
|
| |
Lucky | Дата: Вторник, 25.05.2010, 15:21 | Сообщение # 55 |
Новобранец
Группа: Активные
Сообщений: 27
Репутация: -1
Награды: 0
Статус: Offline
| Я не в курсе, что там за группы. Но чтобы опять такого не случилось, пожалуйста, я опять же говорю, поддерживайте команду другими способами, а не сравнивая с другой работой и писать неконструктивную критику или говоря, что вы круто сделали, даже, если эти парни не переводили и даже не собираются, то все равно круче бы сделали, а потом писать мы с вами не сравнивали.
Сообщение отредактировал Lucky - Вторник, 25.05.2010, 15:22 |
|
| |
Deadpool31 | Дата: Вторник, 25.05.2010, 15:37 | Сообщение # 56 |
Знаменитость
Группа: Элита
Сообщений: 1112
Репутация: 21
Награды: 0
Статус: Offline
| Quote (Lucky) даже, если эти парни не переводили и даже не собираются, то все равно круче бы сделали, а потом писать мы с вами не сравнивали. Wut? Объясню доходчиво: мне понравился перевод и оформление этого сайта больше чем рп (Рп оформление 3и, перевод 3и. Днд оформление 4е перевод 4,5). Причина твоего бугурта мне не понятна
|
|
| |
Lucky | Дата: Вторник, 25.05.2010, 15:44 | Сообщение # 57 |
Новобранец
Группа: Активные
Сообщений: 27
Репутация: -1
Награды: 0
Статус: Offline
| На прошлом посте я хотел закончить. А теперь поясни че за 3и 4е и тд
|
|
| |
Rimus | Дата: Среда, 26.05.2010, 11:45 | Сообщение # 58 |
Бывалый наемник
Группа: Переводчики
Сообщений: 544
Репутация: 28
Награды: 1
Статус: Offline
| Поговорил с вашим переводчиком, так мол и так, ошибки в переводе. Ноль внимания, фунт презрения. Так что больше пожалуйста не посещайте нас с подобной "конструктивной критикой", если не готовы к ответной.
Сообщение отредактировал Rimus - Среда, 26.05.2010, 11:47 |
|
| |
Lucky | Дата: Среда, 26.05.2010, 12:51 | Сообщение # 59 |
Новобранец
Группа: Активные
Сообщений: 27
Репутация: -1
Награды: 0
Статус: Offline
| Quote (Rimus) Поговорил с вашим переводчиком, так мол и так, ошибки в переводе. Ноль внимания, фунт презрения. Так что больше пожалуйста не посещайте нас с подобной "конструктивной критикой", если не готовы к ответной. Прочти 55 пост в этой теме. Я понял, что это ваш Дэдпул31 нифига в этом деле не смыслит, по крайней мере в оформлении точно, чтобы сравнивать 2 работы.
Сообщение отредактировал Lucky - Среда, 26.05.2010, 12:53 |
|
| |
Deadpool31 | Дата: Среда, 26.05.2010, 13:25 | Сообщение # 60 |
Знаменитость
Группа: Элита
Сообщений: 1112
Репутация: 21
Награды: 0
Статус: Offline
| Quote (Lucky) Прочти 55 пост в этой теме. Я понял, что это ваш Дэдпул31 нифига в этом деле не смыслит, по крайней мере в оформлении точно, чтобы сравнивать 2 работы. Твой 55 пост сложно понять, особенно твою конструктивную критику, остальное даже комментировать не хочется
|
|
| |