Kick-Ass
|
|
Rorschach | Дата: Четверг, 30.07.2009, 18:59 | Сообщение # 1 |
Наемник
Группа: Активные
Сообщений: 213
Репутация: 12
Награды: 1
Статус: Offline
| год 2009 страна США слоган - режиссер Мэттью Вон сценарий Джейн Голдман, Марк Миллар, Мэттью Вон продюсер Адам Болинг, Марк Миллар, Тарквин Пэк, ... оператор Бен В. Дэвис композитор Илан Эшкери жанр боевик, комедия, драма бюджет $70 000 000 время 110 мин. В главных ролях: Николас Кейдж Кристофер Минц-Плассе Марк Стронг Аарон Джонсон Ксандер Беркли Омари Хардвик Кларк Дьюк Линдси Фонсека Хлоя Моретц Тэмер Хассан Описание: Главный герой — школьник Дэйв, который, вырядившись в костюм супергероя, пытается бороться с преступниками, хотя не обладает для этого никакими способностями. Параллельно два персонажа — 11-летняя девочка, которая крошит гангстеров самурайским мечом и сынок гангстера, ведущий собственное расследование, пытаясь выяснить личность Дэйва…
"<напевает>...тогда я чувствовал себя злодеем.Хотя до Хэллоуина было ещё далеко.На улице было ### как темно.Мои руки были в крови от ударов по асфальту.Раскладушка,Хоми,мой мозг играет против меня.©Deadpool
|
|
| |
--Black-Niger-- | Дата: Четверг, 30.07.2009, 19:51 | Сообщение # 2 |
Аматор
Группа: Активные
Сообщений: 93
Репутация: 6
Награды: 0
Статус: Offline
| Надрать задцицу? Во, блин, страный перевод
|
|
| |
Роршах | Дата: Четверг, 30.07.2009, 21:21 | Сообщение # 3 |
Аматор
Группа: Активные
Сообщений: 64
Репутация: 1
Награды: 0
Статус: Offline
| такон еще не вышел
|
|
| |
Deadpool31 | Дата: Четверг, 30.07.2009, 21:29 | Сообщение # 4 |
Знаменитость
Группа: Элита
Сообщений: 1112
Репутация: 21
Награды: 0
Статус: Offline
| интересно в фильме мата будет столько как и в комиксе,или подвергнут цензуре
|
|
| |
J3RICHO | Дата: Пятница, 31.07.2009, 08:09 | Сообщение # 5 |
Аматор
Группа: Переводчики
Сообщений: 53
Репутация: 14
Награды: 0
Статус: Offline
| Deadpool31, вот ведь странно: кровищи может быть море, а маты подвергаются цензуре. Хотя, американский жаргон не столь вулгарен как наш, там и урезать нечего.
|
|
| |
Роршах | Дата: Пятница, 31.07.2009, 14:55 | Сообщение # 6 |
Аматор
Группа: Активные
Сообщений: 64
Репутация: 1
Награды: 0
Статус: Offline
| если озвучивать будет гоблин как в Адреналине. то я буду рад
|
|
| |
WHITE_TIGER | Дата: Воскресенье, 02.08.2009, 22:13 | Сообщение # 7 |
Киллер
Группа: Элита
Сообщений: 710
Репутация: 18
Награды: 1
Статус: Offline
| Комикконовский футадж впечатлил, теперь я верю в успех проекта.
|
|
| |
Hawkeye | Дата: Среда, 12.08.2009, 14:29 | Сообщение # 8 |
Бывалый наемник
Группа: Гиперактивные
Сообщений: 535
Репутация: 17
Награды: 2
Статус: Offline
| Все посмотрите это просто жесть.
Сообщение отредактировал Hawkeye - Среда, 12.08.2009, 14:36 |
|
| |
Rorschach | Дата: Среда, 12.08.2009, 14:31 | Сообщение # 9 |
Наемник
Группа: Активные
Сообщений: 213
Репутация: 12
Награды: 1
Статус: Offline
| http://www.youtube.com/watch?v=V17-DRQuIzY
"<напевает>...тогда я чувствовал себя злодеем.Хотя до Хэллоуина было ещё далеко.На улице было ### как темно.Мои руки были в крови от ударов по асфальту.Раскладушка,Хоми,мой мозг играет против меня.©Deadpool
Сообщение отредактировал Rorschach - Среда, 12.08.2009, 14:33 |
|
| |
ZoKpool | Дата: Среда, 12.08.2009, 15:39 | Сообщение # 10 |
Киллер
Группа: Элита
Сообщений: 882
Репутация: 20
Награды: 2
Статус: Offline
| Фильм жду.Сам комикс люблю не сильно,отдаю предпочтения ВАНТЕД
|
|
| |
Клык | Дата: Среда, 14.10.2009, 13:34 | Сообщение # 11 |
Аматор
Группа: Активные
Сообщений: 87
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline
| да прикольный фильм получится хотя сюжет пойдет по комиксам!
|
|
| |
Sergio | Дата: Воскресенье, 17.01.2010, 12:32 | Сообщение # 12 |
Легенда
Группа: Администратор
Сообщений: 1014
Репутация: 84
Награды: 0
Статус: Offline
| Новый постер
Отсыпаемся на том свете.
|
|
| |
--Black-Niger-- | Дата: Пятница, 22.01.2010, 22:02 | Сообщение # 13 |
Аматор
Группа: Активные
Сообщений: 93
Репутация: 6
Награды: 0
Статус: Offline
| Вот это пипец!!!
|
|
| |
Deadpool31 | Дата: Суббота, 23.01.2010, 17:11 | Сообщение # 14 |
Знаменитость
Группа: Элита
Сообщений: 1112
Репутация: 21
Награды: 0
Статус: Offline
| Quote (--Black-Niger--) Вот это пипец!!! Это точно Надмозги оторвались по полной, посмеялся с комментов: Quote Лично меня устраивает такой вариант перевода. Смело, весело, идеально ложится на оригинальное название. Kick-Ass это как раз и есть Пипец, а не Мордобой. Quote Норм локализация , гораздо лучше пипец чем мордобой ,имхо. Да и меня тоже будет устраивать фильм про "Смертельный Бассейн". Убивашка, Красный угар и Папанька вместе с Пипец, что может быть лучше? Я горжусь этой страной!
Сообщение отредактировал Deadpool31 - Суббота, 23.01.2010, 17:15 |
|
| |
MaFaka | Дата: Суббота, 23.01.2010, 17:16 | Сообщение # 15 |
Легенда
Группа: Элита
Сообщений: 2398
Репутация: 33
Награды: 1
Статус: Offline
| Вчера как посмотрел трейлер, окончательно потерял веру в наших переводчиков. Даже если постараться закрыть глаза на это измывание над именами персонажей, то можно обратить внимание на идиотский подбор голосов, на абсолютно невыразительный бубнёж, без интонаций... Вобщем - реально пипец!
I'm naked А отсюда можно утянуть аккаунт.
|
|
| |
ZoKpool | Дата: Суббота, 23.01.2010, 22:53 | Сообщение # 16 |
Киллер
Группа: Элита
Сообщений: 882
Репутация: 20
Награды: 2
Статус: Offline
| Пипец Так Миллару и надо
|
|
| |
--Black-Niger-- | Дата: Воскресенье, 24.01.2010, 12:37 | Сообщение # 17 |
Аматор
Группа: Активные
Сообщений: 93
Репутация: 6
Награды: 0
Статус: Offline
| Quote (Deadpool31) Папанька Не вот "Папаня" как по мне самое то, точно передает суть персонажа, и звучит лучше, чем "Большой Папочка". Но вот Кейдж в роль совершено не вписывается Quote (MaFaka) то можно обратить внимание на идиотский подбор голосов, на абсолютно невыразительный бубнёж, без интонаций... Ну я надеюсь, что на перевод фильма подберут более ответственых людей, чем на трейлер. Но вот какой Украина перевод забахает, я уже боюсь представить. (особено если вспомнить "Суррагаты"="Клони") Quote (ZoKpool) Так Миллару и надо Не это очень жестоко... Даже для него
|
|
| |
Deadpool31 | Дата: Среда, 27.01.2010, 14:13 | Сообщение # 18 |
Знаменитость
Группа: Элита
Сообщений: 1112
Репутация: 21
Награды: 0
Статус: Offline
| Quote Не вот "Папаня" как по мне самое то, точно передает суть персонажа, и звучит лучше, чем "Большой Папочка". Но вот Кейдж в роль совершено не вписывается Батя и то лучше суть передаст , чем Папаня Добавлено (27.01.2010, 14:13) --------------------------------------------- Уже и в лурке http://lurkmore.ru/%D0%9D%D0%B0%D0%B4%D0%BC%D0%BE%D0%B7%D0%B3
|
|
| |
ZoKpool | Дата: Среда, 27.01.2010, 20:24 | Сообщение # 19 |
Киллер
Группа: Элита
Сообщений: 882
Репутация: 20
Награды: 2
Статус: Offline
| Quote (Deadpool31) Уже и в лурке Рассмешила вся статья
|
|
| |
MaFaka | Дата: Четверг, 28.01.2010, 00:32 | Сообщение # 20 |
Легенда
Группа: Элита
Сообщений: 2398
Репутация: 33
Награды: 1
Статус: Offline
| Quote (ZoKpool) Рассмешила вся статья А чего там смеяться? Плакать надо, что у нас так переводят "профессиональные переводчики".
I'm naked А отсюда можно утянуть аккаунт.
|
|
| |
Rimus | Дата: Четверг, 28.01.2010, 14:50 | Сообщение # 21 |
Бывалый наемник
Группа: Переводчики
Сообщений: 544
Репутация: 28
Награды: 1
Статус: Offline
| Quote (MaFaka) А чего там смеяться? Плакать надо, что у нас так переводят "профессиональные переводчики". Я был воспитан на неверии в их профессионализм. И искренне горжусь ненавистью к ним, и хорошим знанием английского. В принципе пираты ничем не лучше, помнится в старой-престарой игре SonicAdventure главного злодея перевели как Доктора Яйкина на летающем валенке. Ну, Убивашка и Пипец ничем не лучше, а чего вы ждали?
|
|
| |
MaFaka | Дата: Четверг, 28.01.2010, 15:20 | Сообщение # 22 |
Легенда
Группа: Элита
Сообщений: 2398
Репутация: 33
Награды: 1
Статус: Offline
| Quote (Rimus) а чего вы ждали? Я, в принципе, ничего особенного и не ждал от наших умельцев, но всё же надеялся на некую схожесть перевода с Адреналином 2 например... В чём-то схожи эти два фильма. Вот никак я не ожидал убивашек и пипецов
I'm naked А отсюда можно утянуть аккаунт.
|
|
| |
Riddler | Дата: Четверг, 28.01.2010, 15:43 | Сообщение # 23 |
Киллер
Группа: Стражи
Сообщений: 692
Репутация: 26
Награды: 0
Статус: Offline
| Прочитал наконец тему... Во-первых, я доволен локализацией. Мне в последний раз было так смешно на пиратской версии первого ЧП (Зелёный ЭЛЬФ). Локализация имён.. ну, локализаторы уловили настрой комикса (как бы я ненавидел Миллара-это был хороший элемент) и в целом-меня устраивает. "Бассейны Смерти" были бы как раз у тех, кто перевёл Kick Ass как Мордобой. В целом, наши прокатчики впервые заставили меня (впервые) захотеть посмотреть фильм. НО-это Миллар, так что только ДВД.
|
|
| |
Deadpool31 | Дата: Пятница, 29.01.2010, 14:33 | Сообщение # 24 |
Знаменитость
Группа: Элита
Сообщений: 1112
Репутация: 21
Награды: 0
Статус: Offline
| Quote (Riddler) Во-первых, я доволен локализацией.локализаторы уловили настрой комикса (как бы я ненавидел Миллара-это был хороший элемент) и в целом-меня устраивает. "Бассейны Смерти" были бы как раз у тех, кто перевёл Kick Ass как Мордобой.В целом, наши прокатчики впервые заставили меня (впервые) захотеть посмотреть фильм.
|
|
| |
Riddler | Дата: Пятница, 29.01.2010, 15:12 | Сообщение # 25 |
Киллер
Группа: Стражи
Сообщений: 692
Репутация: 26
Награды: 0
Статус: Offline
| Deadpool31, я мог на твои предположения фэйспалмящего Шокера поставить, но я это не сделал. Вот оспорь мне, что я неправ.
|
|
| |
Deadpool31 | Дата: Пятница, 29.01.2010, 23:05 | Сообщение # 26 |
Знаменитость
Группа: Элита
Сообщений: 1112
Репутация: 21
Награды: 0
Статус: Offline
| Смешить должны не глупые или не правильные переводы, а сюжет и подача диалогов, в английском языке вообще нет слова пипец, так что Kick-Ass не может быть-пипец, название переводится "Надрать зад", а переводить имена персонажей вообще не нужно, были бы Кик-эсс, Хит-герл и т.д. А не пипец, убивашка, папанька. И в правильности превода трейлера я не уверен, "безумный армянский парень" на армянина очень не похож.
|
|
| |
Riddler | Дата: Среда, 03.02.2010, 18:46 | Сообщение # 27 |
Киллер
Группа: Стражи
Сообщений: 692
Репутация: 26
Награды: 0
Статус: Offline
| Quote (Deadpool31) были бы Кик-эсс, Хит-герл и т.д Ты бы сходил на фильм Икс-Мены. Ориджины: Вулверин? Где его врагом был бы Сейбертус.Quote (Deadpool31) название переводится "Надрать зад", Тогда уж лучше Мордобой. Этот перевод ещё более неправильный, чем Пипец.
|
|
| |
Rimus | Дата: Среда, 03.02.2010, 20:37 | Сообщение # 28 |
Бывалый наемник
Группа: Переводчики
Сообщений: 544
Репутация: 28
Награды: 1
Статус: Offline
| А как насчёт Бэтмена? Не перевели, и хорошо же ведь... Тут хоть Человек-летучая-мышь, хоть чел-медведо-свин, хоть просто Летучая-Мышь, да хоть Нетопырь (летучая мышь такая) - всё равно не звучит.
|
|
| |
Deadpool31 | Дата: Среда, 03.02.2010, 22:19 | Сообщение # 29 |
Знаменитость
Группа: Элита
Сообщений: 1112
Репутация: 21
Награды: 0
Статус: Offline
| Code Ты бы сходил на фильм Икс-Мены. Ориджины: Вулверин? Где его врагом был бы Сейбертус. На Бэтмена ходили и на Джокера смотрели
|
|
| |
Riddler | Дата: Среда, 03.02.2010, 22:22 | Сообщение # 30 |
Киллер
Группа: Стражи
Сообщений: 692
Репутация: 26
Награды: 0
Статус: Offline
| Quote (Deadpool31) на Джокера смотрели Потому что слово Джокер существует в русском языке. Как и у англоговорящих, по отношениям к картам. По поводу Бэтмена (и заодно Супермена), то в первую очередь ориентируются ведь на произношение. Попробуйте произнести Пипец и Кик-Эсс. Мимика практически одинакова. К Бэтмену и Супермену (кроме очевидных Человека-ЛМ и Суперчеловека) сложнее поэтому пошли лёгким путём.
|
|
| |