Несмотря на все возникшие препятствия мы все-таки решили не оставлять работу над переводом данной серии. И так уж сложилось, что второй выпуск был закончен ранее первого, поэтому и начинаем мы с него. Не нужно беспокоится по поводу нарушения хронологии, так как все выпуски "Прелюдии" практически независимы друг от друга в плане сюжета. Перевёл Rimus, отредактировал Sergio, оформил FunPool.
У сайта же уже есть целевая аудитория, при чём здесь кооперация? И тем более - лично я не слышал здесь особых восторгов по поводу Тим Апа. Серия не востребована.
В сущности одно и то же. Исключая шрифты. Чем по благозвучности "Прелюдия к Дедпулов корпусу" отличается от "Прелюдия к Дэдпула корпусу"? Да ничем, всё так же режет глаз.
При чём тут Ариал? Перечитайте мой пост внимательно. В своём предыдущем сообщении я не сравнивал красоту и правильность выбора шрифтов, бесспорно, в вашем варианте они более близки к оригиналу.
Видимо вы не заметили, что я сравнил _благозвучность_ и _правильность построения предложения_. В этих рамках ваш вариант перевода недалеко ушёл от варианта Kakcomics'а.
И, опять же, _не_ выходя за эти рамки, вариант "Корпус Дэдпула: Прелюдия" являлся бы максимально верным. А для оформителя, хорошего оформителя, поменять слова местами не было бы проблемой. Сам видел, на что способны мастеры Фотошопа - голова идёт кругом.
Поменять, конечно, можно без проблем... но главное, что мы сейчас хотим определить, действительно ли стоит это делать. Спасибо, что высказали свое мнение, попробуем извлечь из этого пользу.
Ух, ну наконец-то хоть что-то ответил тот, кто учинил это безобразие. Так давай же, сделай криво, но зато по-своему, и лишь бы не так, как я сказал, хоть моя позиция и правее, правильнее.
Я надеюсь на то, что сайты-переводчики комиксов когда-нибудь научаться делать свою работу хорошо, не халтуря. Ведь для российских читателей (в своём большинстве), такие сайты единственные, кто несёт движение комиксов в массы.
Я и не отрицал, что это моё мнение, зачем мне об этом напоминать? Расскажу одну большую тайну - каждый мой пост -- тсссс! -- моё личное мнение. Про "беситься" вообще не понял. Очередная попытка выдумать из воздуха причину для полемики?
Не агрессия, а ирония - это раз. Два - если вы со мной не согласны, по поводу того, что "Прелюдия к Дэдпула корпусу" - звучит криво и противоречит схеме построений предложений в русском языке, то у меня для вас, ровно как и для вашего учителя русского языка, плохие новости. А мой пост только об этом и говорил. Тут не идёт речь об истине/лжи, тут, для грамотного человека, речь идёт _только_ об истине. Это как пытаться оспорить какие-нибудь геометрические аксиомы. Те, кто их подвергает сомению, как правило, просто дураки, стремящиеся показать своё большое "Я".
"Как и то, что оно далеко не всегда является истиной." | Обратите внимание: вы так яростно пытаетесь плоско (толсто) иронизировать, что даже не замечаете, что никто не заявляет о том, что вы не правы с точки зрения русского языка... А своё "я" выпячиваете только вы, поминутно переводя тему то на меня, то на комиксы, то на русский язык, но главным образом - на свою толсто-правду. Впрочем для вас этот диалог - всего-лишь неудачная попытка самоутвердиться.
Есть банальные основания полагать, что вы, usern4me, в своём суждении не объективны. В конце концов, что вы хотите этим сказать? Я вижу лишь "Трололо". Могу возразить: слишком толсто. Закончим разговор на этом?
Не объективен, почему же? Или вы считаете, что "прелюдия к дэдпула корпусу" - звучит нормально? Здесь же и шестиклассник догадается, что коряво звучит. Я вот смотрю на обложку и вижу, что либо переводчик был незнаком с правильным построений предложений в русском языке, либо недобросовестный оформитель, который не додумался правильно слова разместить. В конце-то концов, вы же _переводите_ комикс, русифицируете его. И строить так предложения... Крайне бросается в глаза.
Что такое трололо? Опять какие-то новомодные словечки-сокращения? Увольте.
Разговор закончить - не проблема, однако, делай я какую-либо работу, мне бы было интересно услышать не только хвалебно-приторные отзывы о ней, но и адекватную критику. Согласитесь, нехорошо, когда уже начиная с обложки портиться впечатление о переводе.
Дело в том, что оформитель стремился держаться как можно ближе оригинальному варианту обложки, поэтому фраза может звучать специфически. Могу заверить, в содержании комикса с этим проблем нет. Предложите лучший вариант размещения слов, не выбрасывая ничего из названия, и чтобы выглядело это органично, обязательно рассмотрим.
Бесспорно, критика полезна, если она обоснована. В первом случае это выглядело, как поверхностное суждение о содержании комикса по обложке, поэтому и спровоцировало негативный отзыв.
Это совсем не тот случай, когда следует держаться к оригинальному размещению слов. Построение предложений в английском языке отличается от построения в русском. И правильно бы звучало, используя ваш перевод, "Прелюдия к корпусу Дэдпула". Однако, чтобы оставить слово "Дэдпул" посередине, чтобы "держаться как можно ближе оригинальному варианту обложки", лучше было бы поменять слова местами: "Корпус Дэдпула. Прелюдия". Смысл понятен, стиль максимально сохранён - то, что нужно. Вот это бы уже являлось русификацией комикса. А "прелюдия к дэдпула корпусу" - это промтовский вариант, как раз для ребят с КакКомикса.
В первом случае это выглядело первой реакцией читателя русифицированных комиксов на корявую обложку. Ни больше, ни меньше. Я был открыт для дальнейшего диалога. И негативного отзыва я не заметил, заметил лишь неадекватную реакцию, и обвинение меня (или обзывание?).
"Есть банальные основания полагать, что вы, usern4me, в своём суждении не объективны. В конце концов, что вы хотите этим сказать? Я вижу лишь "Трололо". Могу возразить: слишком толсто. Закончим разговор на этом?"
Обозвать = охарактеризовать человека, а следовательно и его поведение. К чему эта игра слов? Раз уж так удобней, пожалуйста. Вы охарактеризовали словом "трололо" поведение незнакомого человека. Вы даже не задумались: а ведь может быть он на самом деле пришёл поделится мыслями по поводу перевода? Поэтому я это и назвал детским неадекватным поступком.
Большинство сайтов, не только по комиксам, а вообще делающих какую-либо самостоятельную подобную работу настолько привыкли видеть только "спасибы", что разучились воспринимать хоть какую-то критику, во всём видя предвзятость и "засланцев" с конкурирующих сайтов. А когда появляется кто-то, выражающий своё мнение по поводу работы, его минусят и предлагают закончить разговор. Что лично мне про аудиторию сайта/конкретного пользователя говорит о многом. Грустно всё это.
"Обозвать = охарактеризовать человека, а следовательно и его поведение."
Эммм... Нет. Человек, в большинстве случаев, существо разумное. И может вести себя по разному. Простите если в вас ошибся...
"во всём видя предвзятость и "засланцев" с конкурирующих сайтов. "
Никто этого не говорил. Но если вы настаиваете...
"А когда появляется кто-то, выражающий своё мнение по поводу работы, его минусят и предлагают закончить разговор."
Вы не высказали своего мнения по поводу работы. Грубо говоря, вы обосрали комикс по обложке. Вот это предвзятость. Как вы можете заявлять о своём мнении толком даже не высказав его? Но вы сочли, что этого достаточно. Что тоже о многом говорит...
>Нет. Человек, в большинстве случаев, существо разумное. И может вести себя по разному. Не надо уходить всё дальше от темы играя разнообразными определениями, которые в нашем диалоге совсем не к месту. Очень интересно, при чём здесь это, если я говорил об определении слова "обозвать". Вы назвали меня "трололо", обозвали меня этим словом, охарактеризовали этим словом моё поведение, выражаясь вашими же словами. Или вы не согласны, что обзывая кого-то, мы выражаем своё мнение относительно человека, а следовательно каким-то образом его охарактеризовываем?
>Никто этого не говорил. Но если вы настаиваете... Ни на чём не настаивал, где ж вы это увидели? Это было моё видение ситуации в общем, после мониторинга других сайтов-переводчиков. Внимательнее читайте.
>Вы не высказали своего мнения по поводу работы. Грубо говоря, вы обосрали комикс по обложке. Вот это предвзятость. Как вы можете заявлять о своём мнении толком даже не высказав его? Но вы сочли, что этого достаточно. Что тоже о многом говорит... Опять же, вчитайтесь внимательнее в мой первый отзыв: "страшно заглядывать внутрь". Я конечно понимаю, что комиксы, а тем более Дэдпула, читают в основном дети, которым всё нужно по пунктикам расписывать, чтобы понятно было. Что ж, постараюсь.
Итак, "страшно заглядывать внутрь" говорит о том, что я зашёл на ваш сайт, увидел оформление обложки, а именно криво сложенное название, и отписался по этому поводу, читай: отписался только по поводу обложки. И в то же время сделал предположение, что если такая нелепость на обложке, "лице" комикса, то страшно будет увидеть то, что внутри. Ключевое слово в предыдущем предложении - предположил. Абсолютно никакой предвзятости. Лишь "первый взгляд". Надеюсь, что доходчиво расписал то, что и так уместилось в нескольких словах.
>Как вы можете заявлять о своём мнении толком даже не высказав его? Но вы сочли, что этого достаточно. Как же? Высказал. Мне не понравилось оформление обложки - я сказал об этом ещё в первом комментарии, очень прозрачно намекнул, что так в русском языке предложения не складывают. Для трезвомыслящего человека, чтобы понять мою мысль, этого более чем достаточно.
>Чтож, раз ты зашел на наш сайт, значит ты тоже "глупый ребенок". Расскажи же мне, на каком основании ты сделал такой вывод? По-твоему, все, кто читают комиксы - дети? Или дети те, кто читают Дэдпула? Или те, кто хочет, чтобы переведенные комиксы выглядели эстетично и удобочитаемо? Твоя логика на уровне первоклассника.
Я конечно понимаю, что комиксы, а тем более Дэдпула, читают в основном дети, которым всё нужно по пунктикам расписывать, чтобы понятно было. Что ж, постараюсь...
"Или вы не согласны, что обзывая кого-то, мы выражаем своё мнение относительно человека, а следовательно каким-то образом его охарактеризовываем? "
Нет, не согласен. "Каким-то образом" - фраза не шибко вразумительная чтобы говниться из-за того, что ваше поведение назвали троллингом.
"Ни на чём не настаивал, где ж вы это увидели? Это было моё видение ситуации в общем, после мониторинга других сайтов-переводчиков. Внимательнее читайте. "
Никто не называл вас засланцем конкурентов, вы внезапно сами выдвинули эту теорию. А "ну если вы настаиваете" было сказано с сарказмом, т.к. ваши действия становятся всё менее ясными и адекватными...
"увидел оформление обложки, а именно криво сложенное название, и отписался по этому поводу, читай: отписался только по поводу обложки."
Ну да, а кто спорит? Молодец, посудил о оформлении и переводе комикса по обложке. Выходит так: или вы поверхностны, и вам просто хочется пораскидывать своё мнение где только ваша нога ступает, или вы пришли сюда потроллить людей. Просто так, ради веселья. Я сразу же подумал о троллинге, но если вы этого не признаёте, выходит что вы действительно так поверхностны.
>Нет, не согласен. "Каким-то образом" - фраза не шибко вразумительная чтобы говниться из-за того, что ваше поведение назвали троллингом. Вот уже и нецензурщина понеслась. Не нервничайте так. "Говниться" вы со своими одноклассниками будете. Во-первых, ваше второе предложение в цитате не имеет никакого смысла. Выкиньте словосочетание "каким-то образом" из моего предложения "...обзывая кого-то, мы выражаем своё мнение относительно человека, а следовательно каким-то образом его охарактеризовываем". Суть от этого совершенно не изменится, а следовательно ваше "нет, не согласен" тут вообще не к месту.
>Никто не называл вас засланцем конкурентов, вы внезапно сами выдвинули эту теорию. А "ну если вы настаиваете" было сказано с сарказмом, т.к. ваши действия становятся всё менее ясными и адекватными... Как уже писал выше, единственное, что я хотел сделать - это сказать вам об корявой обложке. Что тут неясного и неадекватного мне, честно, непонятно. И ещё раз вам придётся написать, что говоря про "засланцев", я не имел в виду себя или ещё кого-то другого. Это было краткое лирическое отступление от нашего диалога, опыт моих наблюдений за форумами сайтов-релизёров. Что вы так к этому слову прицепились? Напоминает ситуацию с "каким-то образом". И ответ всё тот же.
>Молодец, посудил о оформлении и переводе комикса по обложке. В этот раз я уже не сдержусь и спрошу вас: вы каким местом читаете? Что-нибудь говорит фраза "отписался только по поводу обложки". Слово "посудил" имеет четко понятный смысл, не надо путать его со словом "предположил". Я не судил о _комиксе_ по его _обложке_, я судил только об _обложке_, и высказал предположение о переводе _комикса_. А вы всё выставляете в таком свете, что я сказал нечто вроде: "Обложка оформлена вообще ни в какую, даже не буду читать то, что внутри комикса, там полюбому такая же лажа".
>Выходит так: или вы поверхностны, и вам просто хочется пораскидывать своё мнение где только ваша нога ступает, или вы пришли сюда потроллить людей. Просто так, ради веселья. Я сразу же подумал о троллинге, но если вы этого не признаёте, выходит что вы действительно так поверхностны. Поверхностен? Да неужели? И вы мне это говорите после того, как для (такое чувство, что единственного заинтересованного, непосредственно, в критике) Sergio всё, фактически, по пунктикам расписал? А что такого плохого в том, что я высказал своё мнение? Не нравится, когда правда в глаза бьёт? Это я и называл неадекватной реакцией.
Вы так часто вы употребляете слово "троллить", что у меня уже глаза кровоточат. Узнали новое сленговое слово, которое не терпится всунуть в диалог? Вычитали о нём в смищной статейке на лохоморье? Бросьте вы это дело. Неужто забыли слово "провокация", которое, фактически, является синонимом. Нет же, дело не в этом. Надо всем показать, какой ты крутой, что знаешь непонятные другим сленговые слова, которые как будто превозносят тебя к какой-то высшей элитной ячейке, понимающей этот сленг. А чтобы укрепить свою элитарность, вы добавляете ещё целое непонятное словосочетание "слишком толсто", которое для непосвященного человека ничего в вашем данном контексте не значит. Отсюда и троллефобия налицо. Мне очень хочется верить, что я ошибаюсь. Но, как показала практика общения с подобными вам юношами, вы как раз такими и оказываетесь. Кстати, знак зодиака рак - очень мило.
После того как вам была объяснена причина, вы всё ещё эгоистично заявляете о своём понятии правды. "правда в глаза бьёт"? Вы говорите о правде и тем не менее просто переходите на личности. Чтож, я не против... В моём ответе на вашу "правду" не было ничего неадекватного. Вам явно не нравится что ваше мнение подлежит обсуждению, и в каждом посте видите ненависть, коей к вам никто не проявляет. Видимо я задел ваше эго. Что касается троллинга - это термин интернета, с которым вы прекрасно знакомы, как бы не пытались это скрыть (и кстати зачем?).
Не хочется больше обсуждать ваше поведение, я убедился в своей правоте, хоть ради того и пришлось опуститься до вашего уровня. Теперь надеюсь вы понимаете, почему я сразу предложил закончить разговор? Потому, что его было бы приятнее вести с, кхем, более вменяемым пользователем. Так что либо возвращаемся к комиксу, либо занимайтесь чем занимаетесь (не стал писать "троллингом", у вас ведь кроме крови из глаз может пена изо рта пойти), но только сами с собой, лично я к вам интерес уже утратил... Разве что пару раз ещё порекомендую почитать внимательно предыдущую переписку, если вы таки решитесь вернуться к теме обсуждения.
>После того как вам была объяснена причина, вы всё ещё эгоистично заявляете о своём понятии правды. "правда в глаза бьёт"? Вы говорите о правде и тем не менее просто переходите на личности. Чтож, я не против... В моём ответе на вашу "правду" не было ничего неадекватного. Вам явно не нравится что ваше мнение подлежит обсуждению, и в каждом посте видите ненависть, коей к вам никто не проявляет.
Самое главное вот в чем - на личности перешли вы ещё в самом начале, обозвав меня "троллем" без веских на то причин. Это и было вашим неадекватным поступком, после которого и развязался наш продолжительный диалог. надеюсь, что будет вам уроком: прежде чем что-либо писать - подумай, а не спеши пестрить сленгом, дабы покрасоваться перед публикой. Но вот уже после слова "говниться" в мой адрес, извините, такого от _адекватных_ людей слышать не привык. Дальше, разбирая ваше невразумительное послание: "эгоистично заявляете о своём понятии правды". Просто поймите, если для вас то, как построено название комикса на обложке - норма, тогда нам вообще не о чем говорить, так как вы не знаете элементарного в русском языке. Моё понятие правды основано в данном случае на том, что я очень много читаю, и уже интуитивно вижу корявость в построенных предложениях. Я более чем уверен, что если задамся целью, без труда найду и конкретные правила русского языка. Раз уже я для вас не в таком авторитете, спросите вашего учителя рус-яза, он поможет. Есть некие каноны, (правила, аксиомы - называйте как хотите) которые следует учитывать при переводе на русский язык. О чем вам, видимо, ещё не известно. И эти каноны, уж поверьте, не моя прихоть, не моё понятие правды. Я лишь старался вам о них напомнить, после чего увидел совсем неожиданную реакцию.
>Что касается троллинга - это термин интернета, с которым вы прекрасно знакомы, как бы не пытались это скрыть (и кстати зачем?). Узнал об этом слове от знакомых, после того, как вы меня им обозвали. Я в интернете днями не просиживаю, и вполне себе, как видите, обхожусь без подобного сленга.
>Не хочется больше обсуждать ваше поведение... Дилемма. А я то думал мы обсуждаем ваше поведение, а именно "выкрики" "трололо".
>я убедился в своей правоте, хоть ради того и пришлось опуститься до вашего уровня. Шаблонная фраза для ухода от дальнейшей дискуссии из-за недостатка аргументов. Браво.
>Теперь надеюсь вы понимаете, почему я сразу предложил закончить разговор? Потому, что его было бы приятнее вести с, кхем, более вменяемым пользователем. Голословное обвинение в невменяемости, о Господи, да выучите вы уж наконец значение слов, прежде чем их применять в разговоре. Знаете, я тоже от нашего разговора совсем не в восторге - почти в каждом сообщении вам приходилось разъяснять значение моего предыдущего, объяснять вам значение слов/фраз, которые вы употребили, но даже не удосужились узнать, что они означают (либо когда их правильно применять), а после этого вы цеплялись к новым словам и никакого нормального дискусса не получалось.
>Так что либо возвращаемся к комиксу Я ещё не увидел ни одного комментария в этом обсуждении именно по поводу содержания комикса - никакого детального анализа, одни "спасибы", да "ура". С кем комикс-то обсуждать тут?
>либо занимайтесь чем занимаетесь (не стал писать "троллингом", у вас ведь кроме крови из глаз может пена изо рта пойти), но только сами с собой, лично я к вам интерес уже утратил... Вот-вот, как и говорил, практически никто из команды подобных сайтов не любит, когда заостряют внимание на ошибках в их работе. Легче же всё списать на "троллинг" и "слиться", чем, как Sergio, подробно описать, почему сделали такой выбор, и какие меры предпримите по решению вопроса.
>Разве что пару раз ещё порекомендую почитать внимательно предыдущую переписку, если вы таки решитесь вернуться к теме обсуждения. Воистину, я точно так же хотел закончить своё сообщение. Лишь добавив для вас - не забывайте вбивать незнакомые слова в словарик толковый. Узнаете много нового, я обещаю. И наша переписка предстанет перед вами абсолютно в другом виде.
Мне нисколько не было приятно общаться с малограмотным 15-летним мальчуганом Rimus'ом, который изо всех сил пытался использовать незнакомые слова и сленг, ради того, чтобы казаться взрослее и круче. А ведь он ещё и комиксы переводит! Хорошо, что Дэдпула. Я искренне удивлён, что оформитель FunPool, который ответственен за кривую обложку, ничего толком не высказал. Всего навсего попытка показать более худший вариант, чтобы выглядеть на его фоне хоть как-то лучше. Оказалось что всё "как-то" состоит в шрифтах да и только. На их фоне мне было очень приятного побеседовать с Sergio, о нём я уже упоминал выше. Скажу вот что: таким и должен быть админ.
За сим, извольте откланяться. Это мой последний пост. Мнение о сайте я сформировал, Римус дал обет молчания, а для обсуждения непосредственно комикса придётся искать другое место - здесь в моде только благодарить.
P.S. Может кому-нибудь пригодится мой одноразовый аккаунт: tdvzCEeP5C (дети, это пароль). Господи, благослови 10-минутные фейк-э-мейлы.
Тролль самоуничтожился посредством раздутия своего "я" до взрывоопасного состояния... Впрочем, я почти уверен что от лица "гостя" он захочет понаблюдать за дальнейшим происходящим, но это его дело.
"Мне нисколько не было приятно общаться с малограмотным 15-летним мальчуганом Rimus'ом, который изо всех сил пытался использовать незнакомые слова и сленг, ради того, чтобы казаться взрослее и круче. А ведь он ещё и комиксы переводит! Хорошо, что Дэдпула. "
Для начала, обложку я и не придумывал вовсе... Во вторых, свой возраст мне скрывать незачем, однако usern4me не удостоил нас посвятить в тайну своего, впрочем логично, никто его так и не спрашивал. Но думаю он не так и велик, если его обладатель разводит демагогию на сайте о комиксах, пытаясь выпятить "взрослость" и "крутость", заявляя, что он не знает интернет сленгов, т.к. якобы выше их (хоть и упоминал про луркморье).
Не знаю что и сказать. "Прощай"? "Скатертью по жопе"? "До скорой встречи"? Всё зависит от его повторной регистрации, если он вдруг вернётся.
P.S. Ему так не нравится слово тролль потому, что он видимо не хочет чтобы его таковым считали... Ну вот признаки тролля, всё с того же луркморья:
* Напускная недалёкость и неосведомлённость — или наоборот знание всего на свете (обычно прослеживается обратная зависимость между реальным и показываемым); * Мнение, коренным образом отличающееся от мнения локального большинства; * Обманная самоидентификация(лицемерие); * Невоспитанность, хамское поведение (обычно это признак толстого, то есть неинтересного, очевидного, тролля). Хотя встречаются и интеллигентные худосочные тролли; * Накидывание говна на вентилятор. * Уверенность, что все остальные — «унылое говно» и пр.
Надеюсь данный человек (?) воздержится от дальнейшего появления на данном сайте.
А вы как хотели,переводите то,что уже заведомо переведено и большинством прочитанно в оригинале-ждите критики,причём даже необьективной. Мы то конечно понимаем всё-''переводчик хочет переводить именно эту серию и плевал он на другие сайты'',однако исходя из позиции обычного пользователя,хочется чего-нибудь другого,того,что мы ещё не читали,хорошо забытого старенького.
Начнём с того, что никто никого насильно это читать не заставляет. Во вторых, тем кто так хорошо знает язык оригинала перевод вообще не так уж и нужен. В третьих, серия хоть местами и не очень, но всё же в развитии персонажа роль сыграет, и не плохо бы читателям быть в курсе дела. В четвёртых, зачем бросать серию, раз уж начали?
Извините, что не совсем по теме, но так как спросить негде, спрошу здесь. В раздел "Архив комиксов", все комиксы переведенные? А то по одному, как то стремно качать. Может ваши переводы где-нить на торрентах есть?