Вторник, 24.10.2017, 08:34
Вы не можете оставлять сообщения на форуме
Пожалуйста, зарегистрируйтесь









Главная | Регистрация | Вход


[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 3123»
Deadpool's Fan Forum - Форум Вентиляторов Дэдпула » Дэдпул и комикс-индустрия » Перевод комиксов » Прием оформителей
Прием оформителей
SergioДата: Пятница, 19.02.2010, 21:22 | Сообщение # 1
Легенда
Группа: Администратор
Сообщений: 1012
Репутация: 84
Награды: 0
Статус: Offline


Зачем оно?
Горишь желанием нести в массы переводы комиксов няшки Дэдпула? Слыхал о Фотошопе? Хочешь прославиться и получить кучу бабла "спасиб"? Присоединяйся!

Как оно?
Если кратко, оформители - такие ребятки, которые берут оригинал комикса и текст перевода, делают свою особую магию, и бац - комикс становится полностью русским. Старый текст стирается с помощью различных хитрых приспособлений, а затем заменяется переведенным текстом с сохранением всех визуальных качеств оригинала.

Что для этого нужно?
• Установить графический редактор Photoshop.
• Умело им владеть.
• Иметь зоркий глаз (или даже два) и быть внимательным к мелочам.
• Нормально относиться к критике и быть готовым исправляться.

ТЕСТ
Для того чтобы ваши способности можно было оценить, оставьте в этой теме сообщение с 3-4 оформленными страницами в формате изображений (желательно, чтобы одной из них была обложка) какого-либо комикса в вашем исполнении. Вместе с оформленными страницами не забудьте прикрепить их оригиналы. Изображения можно загрузить на любой фото-хостинг (рекомендуем Радикал-Фото) и скинуть сюда ссылки. Текст перевода не имеет значения, главное - визуальная составляющая.

Для бывалых оформителей комиксов достаточно оставить ссылку на одну из своих работ.

Что оцениваем?
• Шрифты. Подбор шрифтов под оригинальные (либо максимально близкие).
• Соразмерность. Размер шрифтов, междустрочные интервалы = оригинальным.
• Размещение. Текст располагается по центру "облачка", не касаясь краёв. Минимум переносов при делении на строки.
• Чистота. На фоне не должно быть видно кусочков старого текста и следов стирания.
• Эффекты. Учитывается обводка, заливка, наклон, тени и т.д.


Все еще внаглую живы.
 
scwayerДата: Четверг, 25.02.2010, 20:42 | Сообщение # 2
Живая мишень
Группа: Активные
Сообщений: 1
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline
Мое
Оригинал

Добавлено (25.02.2010, 20:42)
---------------------------------------------
Мое
Оригинал

 
SergioДата: Вторник, 02.03.2010, 23:07 | Сообщение # 3
Легенда
Группа: Администратор
Сообщений: 1012
Репутация: 84
Награды: 0
Статус: Offline
scwayer, очень даже хорошо, но в идеале хотелось бы видеть и оформление диалогов. Как только на примете появится комикс для оформления, сообщу в ЛС. Если есть собственные предпочтения по поводу выбора комикса, предлагайте. В команду зачисляем сразу после публикации дебютной работы.

Все еще внаглую живы.
 
DogPooLДата: Суббота, 06.03.2010, 20:07 | Сообщение # 4
Живая мишень
Группа: Активные
Сообщений: 12
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline
- мой.

- оригинальный.

- мой.

- оригинальный.

 
SergioДата: Суббота, 06.03.2010, 23:52 | Сообщение # 5
Легенда
Группа: Администратор
Сообщений: 1012
Репутация: 84
Награды: 0
Статус: Offline
DogPooL, откровенно говоря, слабо, уровень Пэинта.

Все еще внаглую живы.
 
DogPooLДата: Воскресенье, 07.03.2010, 11:47 | Сообщение # 6
Живая мишень
Группа: Активные
Сообщений: 12
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline
surprised :surprised: surprised :surprised:
Ну и ладно.
Не очень-то и хотелось.
Я и вправду в пеинте делал.
Не старался.
И вообще.
Просто делать нечего было.
Попробую быть переводчиком.
Вот.
Так-то.
Ага.
Да.

Добавлено
---------------------------------------------
На втором рисунке надпись Дедпул нормальная.

Сообщение отредактировал DogPooL - Воскресенье, 07.03.2010, 11:52
 
InsaneДата: Воскресенье, 07.03.2010, 18:19 | Сообщение # 7
Начинающий наемник
Группа: Гиперактивные
Сообщений: 133
Репутация: 8
Награды: 2
Статус: Offline
DogPooL, ты забыл добавить:" и вообще сам построю фан-сайт дэдпула,с блэкджеком и шлюхами". biggrin biggrin



Дай мне одну пушку и я супермен, дай мне две и я бог!
 
ZoKpoolДата: Воскресенье, 07.03.2010, 18:24 | Сообщение # 8
Киллер
Группа: Элита
Сообщений: 882
Репутация: 20
Награды: 2
Статус: Offline
Quote (Insane)
с блэкджеком и шлюхами

Хэх.остроумно.Влияние Лурки dp



 
FunPoolДата: Пятница, 19.03.2010, 16:11 | Сообщение # 9
Начинающий наемник
Группа: Переводчики
Сообщений: 116
Репутация: 7
Награды: 2
Статус: Offline
Я попробую!
Кхэ-кхэм... smile ... biggrin ... mego ... megosmile !
Я готов!
-------------------------------------------------
- моё)
- оригинал...
-------------------------------------------------
Угх... cry

Добавлено (19.03.2010, 16:11)
---------------------------------------------
-моё
-оригинал

Сообщение отредактировал FunPool - Пятница, 19.03.2010, 15:57
 
Deadpool31Дата: Пятница, 19.03.2010, 16:16 | Сообщение # 10
Знаменитость
Группа: Элита
Сообщений: 1112
Репутация: 21
Награды: 0
Статус: Offline
FunPool, не в обиду, но ты переводишь текст не полностью, из-за этого теряется смысл (если конечно сам переводил)




Сообщение отредактировал Deadpool31 - Пятница, 19.03.2010, 16:19
 
FunPoolДата: Пятница, 19.03.2010, 16:24 | Сообщение # 11
Начинающий наемник
Группа: Переводчики
Сообщений: 116
Репутация: 7
Награды: 2
Статус: Offline
Сам бы попробывал!
 
SergioДата: Пятница, 19.03.2010, 16:33 | Сообщение # 12
Легенда
Группа: Администратор
Сообщений: 1012
Репутация: 84
Награды: 0
Статус: Offline
FunPool, потенциал есть, но много недочетов. Слову "Корпусу" придан излишний объем, пропало верхнее осветление. На обложке текст как-то некрасиво помещен в облачко, шрифты реплик не соответствуют оригинальным (это можно сказать и о слове "Дэдпула" а-ля RP на обложке), также видны недостатки в фоновом градиенте облачков.

Все еще внаглую живы.
 
FunPoolДата: Пятница, 19.03.2010, 16:48 | Сообщение # 13
Начинающий наемник
Группа: Переводчики
Сообщений: 116
Репутация: 7
Награды: 2
Статус: Offline
Ну и...?
 
Deadpool31Дата: Пятница, 19.03.2010, 16:50 | Сообщение # 14
Знаменитость
Группа: Элита
Сообщений: 1112
Репутация: 21
Награды: 0
Статус: Offline
Quote (FunPool)
Ну и...?

Оформление и перевод средне



 
SergioДата: Пятница, 19.03.2010, 16:58 | Сообщение # 15
Легенда
Группа: Администратор
Сообщений: 1012
Репутация: 84
Награды: 0
Статус: Offline
Quote (FunPool)
Ну и...?

Советую еще потренироваться. Перевод вообще не оценивал, т.к. тема для оформителей.


Все еще внаглую живы.
 
oOДата: Суббота, 24.07.2010, 02:46 | Сообщение # 16
Живая мишень
Группа: Активные
Сообщений: 2
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline
ENG - RUS -
ENG - RUS -
ENG - RUS -

Ну собственно вот dp

Сообщение отредактировал oO - Суббота, 24.07.2010, 02:53
 
Димка2010Дата: Воскресенье, 25.07.2010, 01:12 | Сообщение # 17
Живая мишень
Группа: Активные
Сообщений: 14
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline
как раз этому сайту оформителей и не хватает :)
подтяни центровку (плохо - 2 скрин, самое левое облачко внизу) и наберись терпения на оформку обложек :)
И Удачи в трудных делах оформителя.
 
SergioДата: Воскресенье, 25.07.2010, 13:48 | Сообщение # 18
Легенда
Группа: Администратор
Сообщений: 1012
Репутация: 84
Награды: 0
Статус: Offline
oO, есть явные недочеты, нужно над ними поработать. По краям логотипа обложки (внутри обводки) режет глаза зернистость, к тому же слово "Дэдпула" почему-то вышло намного больше, чем в оригинале. В некоторых облачках текст расположен не по центру, как заметили выше. Шрифты звуков оригинальных и переведенных не совпадают, сразу после "Бламм!" видим линию от старого восклицательного знака.

Все еще внаглую живы.
 
oOДата: Воскресенье, 25.07.2010, 14:48 | Сообщение # 19
Живая мишень
Группа: Активные
Сообщений: 2
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline
Зернистость есть потомучто я вес картинки уменьшал, в оригинале у меня её небыло.
Про остальные косяки да, в дальнейшем не будет. А фотошоповских файлов со слоями уже не осталось поэтому переделывать надо будет долго, особенно обложку...
 
OnibakaДата: Понедельник, 02.08.2010, 02:04 | Сообщение # 20
Живая мишень
Группа: Активные
Сообщений: 2
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline



 
SergioДата: Понедельник, 02.08.2010, 20:01 | Сообщение # 21
Легенда
Группа: Администратор
Сообщений: 1012
Репутация: 84
Награды: 0
Статус: Offline
Onibaka, необычный выбор материала для оформления, не из простых, и по моему мнению, с поставленной задачей здесь справиться не удалось. Практически ни один из шрифтов не соответствует оригиналу, тексту на обложке заданы неправильные эффекты, все изменения сильно выделяются на фоне оригинала, реплики Дэдпула по каким-то причинам вообще не оформлены.

Все еще внаглую живы.
 
OnibakaДата: Понедельник, 02.08.2010, 20:12 | Сообщение # 22
Живая мишень
Группа: Активные
Сообщений: 2
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline
Тогда буду надеяться что за оригинальную серию кто либо возьмётся.

 
SergioДата: Понедельник, 02.08.2010, 20:33 | Сообщение # 23
Легенда
Группа: Администратор
Сообщений: 1012
Репутация: 84
Награды: 0
Статус: Offline
Quote (Onibaka)
Тогда буду надеяться что за оригинальную серию кто либо возьмётся.

Переводом этой серии (очень медленно, но все-таки) уже занимается другой сайт.


Все еще внаглую живы.
 
tatarskiДата: Пятница, 10.12.2010, 20:16 | Сообщение # 24
Новобранец
Группа: Активные
Сообщений: 33
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline




Dark Reign

Сообщение отредактировал tatarski - Суббота, 11.12.2010, 20:28
 
SergioДата: Суббота, 11.12.2010, 23:11 | Сообщение # 25
Легенда
Группа: Администратор
Сообщений: 1012
Репутация: 84
Награды: 0
Статус: Offline
tatarski, начиная с логотипа бросается в глаза расхожесть в шрифтах. Подписи фотографий на титуле оформлены по-разному, причем все варианты достаточно далеки от идеала. Фон на тех же фотографиях и логотипе на обложке нехорошо затерт, на ярко настроенном экране область вокруг имен авторов заметно выделяется. Некоторые элементы оригинала вообще почему-то потерялись.

О переводе сложно судить по небольшому количеству материала. Пока сносно, но можно заметить неуместные восклицательные знаки в репликах и попытку перевода фамилий на обложке.


Все еще внаглую живы.
 
tatarskiДата: Воскресенье, 12.12.2010, 08:07 | Сообщение # 26
Новобранец
Группа: Активные
Сообщений: 33
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline
Quote (Sergio)
попытку перевода фамилий на обложке

фамилии кроме сверчински переписал с первого выпуска от вашего перевода!
Quote (Sergio)
начиная с логотипа бросается в глаза расхожесть в шрифтах

хоть убей столько шрифтов по закачивал не один ближе этого не подходит(( если можно дайте название исправлю!
Quote (Sergio)
Подписи фотографий на титуле оформлены по-разному, причем все варианты достаточно далеки от идеала

согласен, работа ужасно небрежная, сам недоволен((( sad
Quote (Sergio)
О переводе сложно судить по небольшому количеству материала. Пока сносно, но можно заметить неуместные восклицательные знаки

просто в раздельных предложениях это как то больше по русски звучит, но сейчас понял не нужно Америку открывать и так нормально было бы...

здесь люди опытные может поможете?? названия шрифтов не скинете?? просто уже столько сайтов облазил везде чушь... именно с моей работы если не затруднит wink


Dark Reign

Сообщение отредактировал tatarski - Воскресенье, 12.12.2010, 08:43
 
SergioДата: Воскресенье, 12.12.2010, 10:53 | Сообщение # 27
Легенда
Группа: Администратор
Сообщений: 1012
Репутация: 84
Награды: 0
Статус: Offline
Quote (tatarski)
фамилии кроме сверчински переписал с первого выпуска от вашего перевода!

Я на 110% уверен, что не мог перевести Pearson как "Человек" и Mounts как "Гора".
Quote (tatarski)
здесь люди опытные может поможете?? названия шрифтов не скинете?? просто уже столько сайтов облазил везде чушь... именно с моей работы если не затруднит

Конечно, шрифты - не проблема, но требования к оформителям таковы, что от вас ожидается некая ориентированность в этой области, хотя бы интуитивная. Оформление нового нового комикса - это всегда подбор новых шрифтов. Не буду же я каждый раз каждому оформителю подбирать нужную гарнитуру для комикса, я могу только посоветовать что-то поменять в пределах моего оформительского опыта.

Вот другие недостатки в работе уже посерьезнее, т.к. "подсказать шрифт" в их случае не прокатит. Пробуйте, старайтесь, учтите прошлые замечания, и у вас все получится.


Все еще внаглую живы.
 
tatarskiДата: Воскресенье, 12.12.2010, 11:12 | Сообщение # 28
Новобранец
Группа: Активные
Сообщений: 33
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline
Quote (Sergio)
Я на 110% уверен, что не мог перевести Pearson как "Человек" и Mounts как "Гора".

неее я про фамилии на второй страничке))) ну а почему нельзя перевести это как "человек гора"??
просто он очень "крупный" человек(смотрел фото), вот я и решил что это прозвище... не может же быть что персон маунтс его фамилия... ну если так то извините))) wink
на сайте нет уроков перевода?? просто я в фотошопе всего неделю работаю и знаю только основные азы((( на ricomics хорошие уроки с видео, но там лишь основное...


Dark Reign

Сообщение отредактировал tatarski - Воскресенье, 12.12.2010, 13:56
 
SergioДата: Воскресенье, 12.12.2010, 19:58 | Сообщение # 29
Легенда
Группа: Администратор
Сообщений: 1012
Репутация: 84
Награды: 0
Статус: Offline
Quote (tatarski)
на сайте нет уроков перевода?? просто я в фотошопе всего неделю работаю и знаю только основные азы((( на ricomics хорошие уроки с видео, но там лишь основное...

Уроков, к сожалению, нет и не предвидится.


Все еще внаглую живы.
 
tatarskiДата: Пятница, 24.12.2010, 20:51 | Сообщение # 30
Новобранец
Группа: Активные
Сообщений: 33
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline
Quote (Sergio)
Уроков, к сожалению, нет и не предвидится.

жаль... ну неделя это мало так что буду учится оформлять, а пока попробую переводить happy

Добавлено (24.12.2010, 20:51)
---------------------------------------------
блин всю сеть облазил не нашел шрифт для обложки, подскажите название пожалуйста


Dark Reign

Сообщение отредактировал tatarski - Вторник, 14.12.2010, 13:49
 
Deadpool's Fan Forum - Форум Вентиляторов Дэдпула » Дэдпул и комикс-индустрия » Перевод комиксов » Прием оформителей
Страница 1 из 3123»
Поиск:

ГЛАВНАЯ | НОВОСТИ | КОМИКСЫ | АРХИВ КОМИКСОВ | СТАТЬИ | ГАЛЕРЕЯ | ФОРУМ

© 2009-2017 Deadpool Never Die
Сайт является некоммерческим проектом. Наш архив включает в себя практически все вышедшие
комиксы с участием Дэдпула на языке оригинала, которые можно скачать совершенно бесплатно.
Все отсканированные материалы предназначены для ознакомительного просмотра и принадлежат
соответствующим издательствам. Копировать новости и материалы сайта без предварительного
согласования с администрацией и активной ссылки на сайт нехорошо.

Russian Project Universe Stark Industries - Russian Division Комиксы, скачать, бесплатно, Marvel, DC, Капитан Америка, Росомаха, Дэдпул, Симпсоны и прочие База переводов комиксов Другие ссылки
| ГОСТЕВАЯ | RSS






Наша почта:
mail@deadpoolneverdie.ru


Сайт создан в системе uCoz
Автор идеи и дизайна сайта Sergio