Прием оформителей
|
|
Sergio | Дата: Пятница, 19.02.2010, 21:22 | Сообщение # 1 |
Легенда
Группа: Администратор
Сообщений: 1014
Репутация: 84
Награды: 0
Статус: Offline
|
Зачем оно? Горишь желанием нести в массы переводы комиксов няшки Дэдпула? Слыхал о Фотошопе? Хочешь прославиться и получить кучу бабла "спасиб"? Присоединяйся!
Как оно? Если кратко, оформители - такие ребятки, которые берут оригинал комикса и текст перевода, делают свою особую магию, и бац - комикс становится полностью русским. Старый текст стирается с помощью различных хитрых приспособлений, а затем заменяется переведенным текстом с сохранением всех визуальных качеств оригинала.
Что для этого нужно? • Установить графический редактор Photoshop. • Умело им владеть. • Иметь зоркий глаз (или даже два) и быть внимательным к мелочам. • Нормально относиться к критике и быть готовым исправляться.
ТЕСТ Для того чтобы ваши способности можно было оценить, оставьте в этой теме сообщение с 3-4 оформленными страницами в формате изображений (желательно, чтобы одной из них была обложка) какого-либо комикса в вашем исполнении. Вместе с оформленными страницами не забудьте прикрепить их оригиналы. Изображения можно загрузить на любой фото-хостинг (рекомендуем Радикал-Фото) и скинуть сюда ссылки. Текст перевода не имеет значения, главное - визуальная составляющая.
Для бывалых оформителей комиксов достаточно оставить ссылку на одну из своих работ.
Что оцениваем? • Шрифты. Подбор шрифтов под оригинальные (либо максимально близкие). • Соразмерность. Размер шрифтов, междустрочные интервалы = оригинальным. • Размещение. Текст располагается по центру "облачка", не касаясь краёв. Минимум переносов при делении на строки. • Чистота. На фоне не должно быть видно кусочков старого текста и следов стирания. • Эффекты. Учитывается обводка, заливка, наклон, тени и т.д.
Отсыпаемся на том свете.
|
|
| |
scwayer | Дата: Четверг, 25.02.2010, 20:42 | Сообщение # 2 |
Живая мишень
Группа: Активные
Сообщений: 1
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline
| Мое ОригиналДобавлено (25.02.2010, 20:42) --------------------------------------------- Мое Оригинал
|
|
| |
Sergio | Дата: Вторник, 02.03.2010, 23:07 | Сообщение # 3 |
Легенда
Группа: Администратор
Сообщений: 1014
Репутация: 84
Награды: 0
Статус: Offline
| scwayer, очень даже хорошо, но в идеале хотелось бы видеть и оформление диалогов. Как только на примете появится комикс для оформления, сообщу в ЛС. Если есть собственные предпочтения по поводу выбора комикса, предлагайте. В команду зачисляем сразу после публикации дебютной работы.
Отсыпаемся на том свете.
|
|
| |
DogPooL | Дата: Суббота, 06.03.2010, 20:07 | Сообщение # 4 |
Живая мишень
Группа: Активные
Сообщений: 12
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline
| - мой. - оригинальный. - мой. - оригинальный.
|
|
| |
Sergio | Дата: Суббота, 06.03.2010, 23:52 | Сообщение # 5 |
Легенда
Группа: Администратор
Сообщений: 1014
Репутация: 84
Награды: 0
Статус: Offline
| DogPooL, откровенно говоря, слабо, уровень Пэинта.
Отсыпаемся на том свете.
|
|
| |
DogPooL | Дата: Воскресенье, 07.03.2010, 11:47 | Сообщение # 6 |
Живая мишень
Группа: Активные
Сообщений: 12
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline
| :surprised: :surprised: Ну и ладно. Не очень-то и хотелось. Я и вправду в пеинте делал. Не старался. И вообще. Просто делать нечего было. Попробую быть переводчиком. Вот. Так-то. Ага. Да. Добавлено --------------------------------------------- На втором рисунке надпись Дедпул нормальная.
Сообщение отредактировал DogPooL - Воскресенье, 07.03.2010, 11:52 |
|
| |
Insane | Дата: Воскресенье, 07.03.2010, 18:19 | Сообщение # 7 |
Начинающий наемник
Группа: Гиперактивные
Сообщений: 133
Репутация: 8
Награды: 2
Статус: Offline
| DogPooL, ты забыл добавить:" и вообще сам построю фан-сайт дэдпула,с блэкджеком и шлюхами".
Дай мне одну пушку и я супермен, дай мне две и я бог!
|
|
| |
ZoKpool | Дата: Воскресенье, 07.03.2010, 18:24 | Сообщение # 8 |
Киллер
Группа: Элита
Сообщений: 882
Репутация: 20
Награды: 2
Статус: Offline
| Quote (Insane) с блэкджеком и шлюхами Хэх.остроумно.Влияние Лурки
|
|
| |
FunPool | Дата: Пятница, 19.03.2010, 16:11 | Сообщение # 9 |
Начинающий наемник
Группа: Переводчики
Сообщений: 116
Репутация: 7
Награды: 2
Статус: Offline
| Я попробую! Кхэ-кхэм... ... ... ... ! Я готов! ------------------------------------------------- - моё) - оригинал... ------------------------------------------------- Угх... Добавлено (19.03.2010, 16:11) --------------------------------------------- -моё -оригинал
Сообщение отредактировал FunPool - Пятница, 19.03.2010, 15:57 |
|
| |
Deadpool31 | Дата: Пятница, 19.03.2010, 16:16 | Сообщение # 10 |
Знаменитость
Группа: Элита
Сообщений: 1112
Репутация: 21
Награды: 0
Статус: Offline
| FunPool, не в обиду, но ты переводишь текст не полностью, из-за этого теряется смысл (если конечно сам переводил)
Сообщение отредактировал Deadpool31 - Пятница, 19.03.2010, 16:19 |
|
| |
FunPool | Дата: Пятница, 19.03.2010, 16:24 | Сообщение # 11 |
Начинающий наемник
Группа: Переводчики
Сообщений: 116
Репутация: 7
Награды: 2
Статус: Offline
| Сам бы попробывал!
|
|
| |
Sergio | Дата: Пятница, 19.03.2010, 16:33 | Сообщение # 12 |
Легенда
Группа: Администратор
Сообщений: 1014
Репутация: 84
Награды: 0
Статус: Offline
| FunPool, потенциал есть, но много недочетов. Слову "Корпусу" придан излишний объем, пропало верхнее осветление. На обложке текст как-то некрасиво помещен в облачко, шрифты реплик не соответствуют оригинальным (это можно сказать и о слове "Дэдпула" а-ля RP на обложке), также видны недостатки в фоновом градиенте облачков.
Отсыпаемся на том свете.
|
|
| |
FunPool | Дата: Пятница, 19.03.2010, 16:48 | Сообщение # 13 |
Начинающий наемник
Группа: Переводчики
Сообщений: 116
Репутация: 7
Награды: 2
Статус: Offline
| Ну и...?
|
|
| |
Deadpool31 | Дата: Пятница, 19.03.2010, 16:50 | Сообщение # 14 |
Знаменитость
Группа: Элита
Сообщений: 1112
Репутация: 21
Награды: 0
Статус: Offline
| Оформление и перевод средне
|
|
| |
Sergio | Дата: Пятница, 19.03.2010, 16:58 | Сообщение # 15 |
Легенда
Группа: Администратор
Сообщений: 1014
Репутация: 84
Награды: 0
Статус: Offline
| Советую еще потренироваться. Перевод вообще не оценивал, т.к. тема для оформителей.
Отсыпаемся на том свете.
|
|
| |
oO | Дата: Суббота, 24.07.2010, 02:46 | Сообщение # 16 |
Живая мишень
Группа: Активные
Сообщений: 2
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline
| ENG - RUS - ENG - RUS - ENG - RUS - Ну собственно вот
Сообщение отредактировал oO - Суббота, 24.07.2010, 02:53 |
|
| |
Димка2010 | Дата: Воскресенье, 25.07.2010, 01:12 | Сообщение # 17 |
Живая мишень
Группа: Активные
Сообщений: 14
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline
| как раз этому сайту оформителей и не хватает :) подтяни центровку (плохо - 2 скрин, самое левое облачко внизу) и наберись терпения на оформку обложек :) И Удачи в трудных делах оформителя.
|
|
| |
Sergio | Дата: Воскресенье, 25.07.2010, 13:48 | Сообщение # 18 |
Легенда
Группа: Администратор
Сообщений: 1014
Репутация: 84
Награды: 0
Статус: Offline
| oO, есть явные недочеты, нужно над ними поработать. По краям логотипа обложки (внутри обводки) режет глаза зернистость, к тому же слово "Дэдпула" почему-то вышло намного больше, чем в оригинале. В некоторых облачках текст расположен не по центру, как заметили выше. Шрифты звуков оригинальных и переведенных не совпадают, сразу после "Бламм!" видим линию от старого восклицательного знака.
Отсыпаемся на том свете.
|
|
| |
oO | Дата: Воскресенье, 25.07.2010, 14:48 | Сообщение # 19 |
Живая мишень
Группа: Активные
Сообщений: 2
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline
| Зернистость есть потомучто я вес картинки уменьшал, в оригинале у меня её небыло. Про остальные косяки да, в дальнейшем не будет. А фотошоповских файлов со слоями уже не осталось поэтому переделывать надо будет долго, особенно обложку...
|
|
| |
Onibaka | Дата: Понедельник, 02.08.2010, 02:04 | Сообщение # 20 |
Живая мишень
Группа: Активные
Сообщений: 2
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline
|
|
|
| |
Sergio | Дата: Понедельник, 02.08.2010, 20:01 | Сообщение # 21 |
Легенда
Группа: Администратор
Сообщений: 1014
Репутация: 84
Награды: 0
Статус: Offline
| Onibaka, необычный выбор материала для оформления, не из простых, и по моему мнению, с поставленной задачей здесь справиться не удалось. Практически ни один из шрифтов не соответствует оригиналу, тексту на обложке заданы неправильные эффекты, все изменения сильно выделяются на фоне оригинала, реплики Дэдпула по каким-то причинам вообще не оформлены.
Отсыпаемся на том свете.
|
|
| |
Onibaka | Дата: Понедельник, 02.08.2010, 20:12 | Сообщение # 22 |
Живая мишень
Группа: Активные
Сообщений: 2
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline
| Тогда буду надеяться что за оригинальную серию кто либо возьмётся.
|
|
| |
Sergio | Дата: Понедельник, 02.08.2010, 20:33 | Сообщение # 23 |
Легенда
Группа: Администратор
Сообщений: 1014
Репутация: 84
Награды: 0
Статус: Offline
| Quote (Onibaka) Тогда буду надеяться что за оригинальную серию кто либо возьмётся. Переводом этой серии (очень медленно, но все-таки) уже занимается другой сайт.
Отсыпаемся на том свете.
|
|
| |
tatarski | Дата: Пятница, 10.12.2010, 20:16 | Сообщение # 24 |
Новобранец
Группа: Активные
Сообщений: 33
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline
|
Dark Reign
Сообщение отредактировал tatarski - Суббота, 11.12.2010, 20:28 |
|
| |
Sergio | Дата: Суббота, 11.12.2010, 23:11 | Сообщение # 25 |
Легенда
Группа: Администратор
Сообщений: 1014
Репутация: 84
Награды: 0
Статус: Offline
| tatarski, начиная с логотипа бросается в глаза расхожесть в шрифтах. Подписи фотографий на титуле оформлены по-разному, причем все варианты достаточно далеки от идеала. Фон на тех же фотографиях и логотипе на обложке нехорошо затерт, на ярко настроенном экране область вокруг имен авторов заметно выделяется. Некоторые элементы оригинала вообще почему-то потерялись. О переводе сложно судить по небольшому количеству материала. Пока сносно, но можно заметить неуместные восклицательные знаки в репликах и попытку перевода фамилий на обложке.
Отсыпаемся на том свете.
|
|
| |
tatarski | Дата: Воскресенье, 12.12.2010, 08:07 | Сообщение # 26 |
Новобранец
Группа: Активные
Сообщений: 33
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline
| Quote (Sergio) попытку перевода фамилий на обложке фамилии кроме сверчински переписал с первого выпуска от вашего перевода! Quote (Sergio) начиная с логотипа бросается в глаза расхожесть в шрифтах хоть убей столько шрифтов по закачивал не один ближе этого не подходит(( если можно дайте название исправлю! Quote (Sergio) Подписи фотографий на титуле оформлены по-разному, причем все варианты достаточно далеки от идеала согласен, работа ужасно небрежная, сам недоволен((( Quote (Sergio) О переводе сложно судить по небольшому количеству материала. Пока сносно, но можно заметить неуместные восклицательные знаки просто в раздельных предложениях это как то больше по русски звучит, но сейчас понял не нужно Америку открывать и так нормально было бы... здесь люди опытные может поможете?? названия шрифтов не скинете?? просто уже столько сайтов облазил везде чушь... именно с моей работы если не затруднит
Dark Reign
Сообщение отредактировал tatarski - Воскресенье, 12.12.2010, 08:43 |
|
| |
Sergio | Дата: Воскресенье, 12.12.2010, 10:53 | Сообщение # 27 |
Легенда
Группа: Администратор
Сообщений: 1014
Репутация: 84
Награды: 0
Статус: Offline
| Quote (tatarski) фамилии кроме сверчински переписал с первого выпуска от вашего перевода! Я на 110% уверен, что не мог перевести Pearson как "Человек" и Mounts как "Гора". Quote (tatarski) здесь люди опытные может поможете?? названия шрифтов не скинете?? просто уже столько сайтов облазил везде чушь... именно с моей работы если не затруднит Конечно, шрифты - не проблема, но требования к оформителям таковы, что от вас ожидается некая ориентированность в этой области, хотя бы интуитивная. Оформление нового нового комикса - это всегда подбор новых шрифтов. Не буду же я каждый раз каждому оформителю подбирать нужную гарнитуру для комикса, я могу только посоветовать что-то поменять в пределах моего оформительского опыта. Вот другие недостатки в работе уже посерьезнее, т.к. "подсказать шрифт" в их случае не прокатит. Пробуйте, старайтесь, учтите прошлые замечания, и у вас все получится.
Отсыпаемся на том свете.
|
|
| |
tatarski | Дата: Воскресенье, 12.12.2010, 11:12 | Сообщение # 28 |
Новобранец
Группа: Активные
Сообщений: 33
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline
| Quote (Sergio) Я на 110% уверен, что не мог перевести Pearson как "Человек" и Mounts как "Гора". неее я про фамилии на второй страничке))) ну а почему нельзя перевести это как "человек гора"?? просто он очень "крупный" человек(смотрел фото), вот я и решил что это прозвище... не может же быть что персон маунтс его фамилия... ну если так то извините))) на сайте нет уроков перевода?? просто я в фотошопе всего неделю работаю и знаю только основные азы((( на ricomics хорошие уроки с видео, но там лишь основное...
Dark Reign
Сообщение отредактировал tatarski - Воскресенье, 12.12.2010, 13:56 |
|
| |
Sergio | Дата: Воскресенье, 12.12.2010, 19:58 | Сообщение # 29 |
Легенда
Группа: Администратор
Сообщений: 1014
Репутация: 84
Награды: 0
Статус: Offline
| Quote (tatarski) на сайте нет уроков перевода?? просто я в фотошопе всего неделю работаю и знаю только основные азы((( на ricomics хорошие уроки с видео, но там лишь основное... Уроков, к сожалению, нет и не предвидится.
Отсыпаемся на том свете.
|
|
| |
tatarski | Дата: Пятница, 24.12.2010, 20:51 | Сообщение # 30 |
Новобранец
Группа: Активные
Сообщений: 33
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline
| Цитата Sergio () Уроков, к сожалению, нет и не предвидится. жаль... ну неделя это мало так что буду учится оформлять, а пока попробую переводить
Добавлено (24.12.2010, 20:51) --------------------------------------------- блин всю сеть облазил не нашел шрифт для обложки, подскажите название пожалуйста
Dark Reign
Сообщение отредактировал tatarski - Вторник, 14.12.2010, 13:49 |
|
| |