План и анонсы перевода
|
|
|
TIL7L | Дата: Суббота, 26.11.2011, 15:49 | Сообщение # 121 |
Новобранец
Группа: Активные
Сообщений: 44
Репутация: 3
Награды: 0
Статус: Offline
| Раилаг, я тоже вообще-то решил заняться переводами.
|
|
| |
Sergio | Дата: Суббота, 26.11.2011, 15:50 | Сообщение # 122 |
Легенда
Группа: Администратор
Сообщений: 1014
Репутация: 84
Награды: 0
Статус: Offline
| TIL7L, в общем-то, спасибо за предложение, очень лестно, но нам нет резона начинать всё с чистого листа или куда-то переезжать. Всё-таки уже три года как одно имя, сформировавшаяся концепция, определённая аудитория. Можно сказать, нашли свою нишу. У нас некоторые пользователи пугаются изменению цвета полосочек, а вы предлагаете взять и слепить из сайтов что-то абсолютно другое, как из пластилина.
16 трудяг и три перевода в неделю, конечно, очень заманчиво, но что они делать-то будут, если, как я понимаю, Дэдпулом занимаетесь только вы с Раилагом? Если же вы планируете охватывать широкий круг комиксов, то чем же это будет отличаться от десятков (а то уже и сотен) других сайтов-переводчиков, да и, собственно, от вашего нынешнего проекта? Разве что с нами.
С таким же успехом можно было бы уже давно присоединиться к какому-нибудь гиганту переводов, выбить для себя колонку/бложек и переводить комиксы там, одновременно освещая те же новости. Но этот путь как-то не привлекает. Пожалуй, мне больше нравится властвовать одному (ну, в хорошем смысле... наверное), по крайней мере, до сих пор это работало неплохо.
Отсыпаемся на том свете.
|
|
| |
MaFaka | Дата: Суббота, 26.11.2011, 15:50 | Сообщение # 123 |
Легенда
Группа: Элита
Сообщений: 2398
Репутация: 33
Награды: 1
Статус: Offline
| Quote (Sergio) У нас некоторые пользователи пугаются изменению цвета полосочек Прослеживаю тонкие намёки, хм
I'm naked А отсюда можно утянуть аккаунт.
|
|
| |
Раилаг | Дата: Суббота, 26.11.2011, 15:50 | Сообщение # 124 |
Аматор
Группа: Активные
Сообщений: 73
Репутация: 4
Награды: 0
Статус: Offline
| Sergio, не то, чтобы это было продолжение спора, но Дэдпула у нас делает еще 4 оформителя и это не предел. А Наемника сейчас взял мрВизард. Quote (Раилаг) А пачиму бы вам не добавлять к себе насы пелеводы, как у дяденек с РПЮ? Мы же халошие, плавда?
You said sit back down where you belong In the corner of my bar with you high heels on Sit back down on the couch where we Made love the first time when you said to me...
|
|
| |
Sergio | Дата: Суббота, 26.11.2011, 15:50 | Сообщение # 125 |
Легенда
Группа: Администратор
Сообщений: 1014
Репутация: 84
Награды: 0
Статус: Offline
| Раилаг, это вроде как и не спор. Остаётся еще 10 человек. (Чёрт, и где вы их только находите?)
Теперь о комиксах. Договорённость с РП и Рускомиксом существует с самых незапамятных времён открытия сайта, когда мы даже и не думали о собственных переводах. А теперь мы уже типа гордые и злые :D. Но дело даже не в том. Приведённые сайты проверены временем, в качестве их продукции я могу быть уверен не глядя. Я не говорю, что это единственные сайты с "правильными" переводами, с тем же успехом я доверяю ВоКу и Рукомсу, но Дэдпула у них уж крайне мало, чтобы ради этого менять правила.
Вы же в плане количества большие молодцы, но судя по нескольким работам, у меня, как у редактора, возникла бы масса претензий. Я же не могу просматривать все ваши работы, не в праве указывать недочёты, заставлять что-то менять, делать доработки, прежде чем выкладывать у себя на сайте. По-моему, вывод очевиден.
Отсыпаемся на том свете.
|
|
| |
TIL7L | Дата: Суббота, 26.11.2011, 15:50 | Сообщение # 126 |
Новобранец
Группа: Активные
Сообщений: 44
Репутация: 3
Награды: 0
Статус: Offline
| Sergio, Quote (Sergio) как у редактора, возникла бы масса претензий ты про какие номера? Просто интересно, последние минимум 6-7 номеров у нас проходили неоднократную проверку, да и все наши переводы стараемся делать как можно лучше. Quote (Sergio) (Чёрт, и где вы их только находите?) тем же способом которым я щас уламываю вас, но вы оказались покрепче) Или посмотри на наш постер на главной "у нас перебор с оформителями, нужны переводчики" на самом деле не такой уж у нас и перебор, но за счет этого постера за последние 2 недели 2 переводчиков привлекли. (не считая того парня, который тут тоже пробовался). И могу еще дать советы при оформлении постеров, их тоже надо тщательно продумывать.
|
|
| |
Раилаг | Дата: Суббота, 26.11.2011, 15:50 | Сообщение # 127 |
Аматор
Группа: Активные
Сообщений: 73
Репутация: 4
Награды: 0
Статус: Offline
| Quote (Sergio) о судя по нескольким работам, у меня, как у редактора, возникла бы масса претензий. Начиная с 32-го номера даже на Комьюните признали, что придраться не к чему. А именно: Спайк, Татарски, Антиквариат. Остальные просто перестали гнать на каждый перевод, что, учитывая прошлые наезды, тоже много, о чем говорит. Так что подобные высказывания уже не акт.
You said sit back down where you belong In the corner of my bar with you high heels on Sit back down on the couch where we Made love the first time when you said to me...
|
|
| |
Sergio | Дата: Суббота, 26.11.2011, 15:51 | Сообщение # 128 |
Легенда
Группа: Администратор
Сообщений: 1014
Репутация: 84
Награды: 0
Статус: Offline
| Quote (Раилаг) ты про какие номера? Просто интересно, последние минимум 6-7 номеров у нас проходили неоднократную проверку, да и все наши переводы стараемся делать как можно лучше. Quote (Раилаг) Начиная с 32-го номера даже на Комьюните признали, что придраться не к чему. Оу, да я как-то не акцентировал на этом внимание, порядковые номера не записывал. Хотя мне почему-то кажется, что не из первых. Во всяком случае, увиденные номера отбили желание смотреть остальное.
Раз такое дело, попытаюсь глянуть еще как-нибудь на досуге, но с публикацией ничего не обещаю, на то есть свои причины.
Отсыпаемся на том свете.
|
|
| |
Раилаг | Дата: Суббота, 26.11.2011, 15:51 | Сообщение # 129 |
Аматор
Группа: Активные
Сообщений: 73
Репутация: 4
Награды: 0
Статус: Offline
| Sergio, я успокоюсь даже на том, что ты скажешь "я и впрямь погорячился". Откуда начинать я сказал.
You said sit back down where you belong In the corner of my bar with you high heels on Sit back down on the couch where we Made love the first time when you said to me...
|
|
| |
TIL7L | Дата: Суббота, 26.11.2011, 15:51 | Сообщение # 130 |
Новобранец
Группа: Активные
Сообщений: 44
Репутация: 3
Награды: 0
Статус: Offline
| Sergio, а че вы свои серии побросали?
|
|
| |
Sergio | Дата: Суббота, 26.11.2011, 15:51 | Сообщение # 131 |
Легенда
Группа: Администратор
Сообщений: 1014
Репутация: 84
Награды: 0
Статус: Offline
| Quote (TIL7L) Sergio, а че вы свои серии побросали? Ничто не брошено, никто не забыт.
Мои выпуски стоят из-за тяжелого приступа лени, потому что я ужасно не люблю оформлять, так как даётся мне это с адским трудом. В нескольких совместках уже приличное время ожидаем оформительских исправлений. Всё остальное вроде как в работе. В общем-то да, оформление - наша извечная проблема, вот он корень зла.
Отсыпаемся на том свете.
|
|
| |
Раилаг | Дата: Суббота, 26.11.2011, 15:51 | Сообщение # 132 |
Аматор
Группа: Активные
Сообщений: 73
Репутация: 4
Награды: 0
Статус: Offline
| Sergio, делайте совместки с нами гы-гы Не, а почему бы и нет? У нас все быстро оформляется, особенно, если дело касается Дэдпула.
You said sit back down where you belong In the corner of my bar with you high heels on Sit back down on the couch where we Made love the first time when you said to me...
|
|
| |
Sergio | Дата: Суббота, 26.11.2011, 15:51 | Сообщение # 133 |
Легенда
Группа: Администратор
Сообщений: 1014
Репутация: 84
Награды: 0
Статус: Offline
| Раилаг, то, что мы можем позволить себе делать совместками, уже и так делается совместками. Разве что с Агентом Икс ситуация мутная.
Отсыпаемся на том свете.
|
|
| |
Раилаг | Дата: Воскресенье, 18.03.2012, 20:24 | Сообщение # 134 |
Аматор
Группа: Активные
Сообщений: 73
Репутация: 4
Награды: 0
Статус: Offline
| Sergio, Дэдпул Макс, я так смотрю, каждую неделю выходит - это я просто такой слепой.
Добавлено (18.03.2012, 20:20) --------------------------------------------- Хорошая серия, кстати, если ты понимаешь, о чем я говорю Ндя, собсна, а почему бы вам не делать Макс с нами??? И Войну Уэйда Уилсона??
You said sit back down where you belong In the corner of my bar with you high heels on Sit back down on the couch where we Made love the first time when you said to me...
|
|
| |
Sergio | Дата: Воскресенье, 18.03.2012, 20:30 | Сообщение # 135 |
Легенда
Группа: Администратор
Сообщений: 1014
Репутация: 84
Награды: 0
Статус: Offline
| Quote (Раилаг) Sergio, Дэдпул Макс, я так смотрю, каждую неделю выходит - это я просто такой слепой. Парочка выпусков на оформлении, от меня сейчас ничего не зависит. Quote (Раилаг) Хорошая серия, кстати, если ты понимаешь, о чем я говорю Просто замечательная, хотя и своеобразная. Quote (Раилаг) Ндя, собсна, а почему бы вам не делать Макс с нами??? И Войну Уэйда Уилсона?? Хотя бы потому что мы уже прошли пол пути с Rucoms, и до сих пор они прекрасно справлялись. В WWW осталось 2 номера, один из которых наполовину оформлен, это бессмысленно.
Отсыпаемся на том свете.
|
|
| |
Раилаг | Дата: Воскресенье, 18.03.2012, 20:36 | Сообщение # 136 |
Аматор
Группа: Активные
Сообщений: 73
Репутация: 4
Награды: 0
Статус: Offline
| Quote (Sergio) прекрасно справлялись. Конечно, у каждого свое понятие "прекрасного", но... Добавлено (18.03.2012, 20:36) --------------------------------------------- Не хочу сказать ничего плохого, но такая серия заслуживает более высокого эквивалента прекрасности.
You said sit back down where you belong In the corner of my bar with you high heels on Sit back down on the couch where we Made love the first time when you said to me...
|
|
| |
Sergio | Дата: Воскресенье, 18.03.2012, 20:36 | Сообщение # 137 |
Легенда
Группа: Администратор
Сообщений: 1014
Репутация: 84
Награды: 0
Статус: Offline
| Раилаг, в плане?
Отсыпаемся на том свете.
|
|
| |
Раилаг | Дата: Воскресенье, 18.03.2012, 20:39 | Сообщение # 138 |
Аматор
Группа: Активные
Сообщений: 73
Репутация: 4
Награды: 0
Статус: Offline
| Sergio, в плане скорости выхода переводов. У вас был период, не помню когда, что две недели подряд выходили новые выпуски Макса. А потом все резко заступорилось. И так уже месяца три...
You said sit back down where you belong In the corner of my bar with you high heels on Sit back down on the couch where we Made love the first time when you said to me...
Сообщение отредактировал Раилаг - Воскресенье, 18.03.2012, 20:39 |
|
| |
Sergio | Дата: Воскресенье, 18.03.2012, 20:43 | Сообщение # 139 |
Легенда
Группа: Администратор
Сообщений: 1014
Репутация: 84
Награды: 0
Статус: Offline
| Quote (Раилаг) Sergio, в плане скорости выхода переводов. К вас был период, не помню когда, что две недели подряд выходили новые выпуски Макса. А потом все резко заступорилось. И так уже месяца три... Так под этим и имелось в виду "до сих пор". Быстро, когда оформляет Фрэнк. Последним выпуском занимается его сменщик, у которого, видимо, что-то нехорошее приключилось.
Отсыпаемся на том свете.
|
|
| |
Раилаг | Дата: Воскресенье, 18.03.2012, 20:45 | Сообщение # 140 |
Аматор
Группа: Активные
Сообщений: 73
Репутация: 4
Награды: 0
Статус: Offline
| Sergio, ну так может после этого выпуска следующий мы замутим? Добавлено (18.03.2012, 20:45) --------------------------------------------- Совмеской с вами, в смысле.
You said sit back down where you belong In the corner of my bar with you high heels on Sit back down on the couch where we Made love the first time when you said to me...
|
|
| |
TIL7L | Дата: Воскресенье, 18.03.2012, 20:49 | Сообщение # 141 |
Новобранец
Группа: Активные
Сообщений: 44
Репутация: 3
Награды: 0
Статус: Offline
| Раилаг, а кто из нас будет оформлять? Из оформителей кроме меня нету же явных фано Дэда...
|
|
| |
Раилаг | Дата: Воскресенье, 18.03.2012, 20:56 | Сообщение # 142 |
Аматор
Группа: Активные
Сообщений: 73
Репутация: 4
Награды: 0
Статус: Offline
| TIL7L, Краба посадим. Он не будет против. Ген спокойно может оформить, если я попрошу.
You said sit back down where you belong In the corner of my bar with you high heels on Sit back down on the couch where we Made love the first time when you said to me...
|
|
| |
TIL7L | Дата: Воскресенье, 18.03.2012, 21:55 | Сообщение # 143 |
Новобранец
Группа: Активные
Сообщений: 44
Репутация: 3
Награды: 0
Статус: Offline
| Лучше поскорее закончи тобой начатые серии: Молодежь, Гонщик, Наемник.. Новые серии нам сейчас не нужны.
|
|
| |
Раилаг | Дата: Воскресенье, 18.03.2012, 22:17 | Сообщение # 144 |
Аматор
Группа: Активные
Сообщений: 73
Репутация: 4
Награды: 0
Статус: Offline
| TIL7L, кроме Гонщика, остальные я уже раздал сам знаешь кому. Добавлено (18.03.2012, 22:17) --------------------------------------------- К тому же речь идет об оформлении с нашей стороны, а не переводе.
You said sit back down where you belong In the corner of my bar with you high heels on Sit back down on the couch where we Made love the first time when you said to me...
|
|
| |
TIL7L | Дата: Воскресенье, 18.03.2012, 22:57 | Сообщение # 145 |
Новобранец
Группа: Активные
Сообщений: 44
Репутация: 3
Награды: 0
Статус: Offline
| Раилаг, Quote (Раилаг) речь идет об оформлении с нашей стороны, а не переводе. так оформлять наши переводы тогда кто будет? Нам пока необязательно делать совместки, к тому же из нашей команды никто не захочет оформлять дэдула кроме краба, а он и так оформлет 2й том дэдпула, а принуждать остальных не хочется. Не ты же оформляешь, чтобы предлагать эти услуги.
|
|
| |
Раилаг | Дата: Воскресенье, 18.03.2012, 22:59 | Сообщение # 146 |
Аматор
Группа: Активные
Сообщений: 73
Репутация: 4
Награды: 0
Статус: Offline
| Quote (TIL7L) так оформлять наши переводы тогда кто будет? Нам пока необязательно делать совместки, к тому же из нашей команды никто не захочет оформлять дэдула кроме краба, а он и так оформлет 2й том дэдпула, а принуждать остальных не хочется. Не ты же оформляешь, чтобы предлагать эти услуги. Я же сказал - Ген может оформить ЭТО вместо какого-нибудь моего перевода. Кроме своих комиксов ему все равно, что оформлять.
You said sit back down where you belong In the corner of my bar with you high heels on Sit back down on the couch where we Made love the first time when you said to me...
|
|
| |
Sergio | Дата: Воскресенье, 18.03.2012, 23:42 | Сообщение # 147 |
Легенда
Группа: Администратор
Сообщений: 1014
Репутация: 84
Награды: 0
Статус: Offline
| Quote (Раилаг) Sergio, ну так может после этого выпуска следующий мы замутим? Раилаг, да ну бред. Перебегать от одного сайта к другому, при этом подставляя проверенного партнёра и разрывая ему серию, это, уж простите...
Если уж так хочется замутить совместку, и с оформлением у вас всё так здорово, как расписываете, есть гениальная идея. Deadpool #45-... По поводу которого, не сомневаюсь, вы помните дискуссию. Всё просто. Мы хотим видеть сюжеты Злого и Мёртвого у себя на сайте в нашем переводе, и уже как бы начали работать в этом направлении. Оформление первого выпуска арка, как можно догадаться, с тех пор растянулось на неопределённый срок и сомневаюсь, что оно будет закончено в этом году. Что имеем: совместка + нужные сюжеты у нас + не рушится ваша хронология + не будет конкурирующего перевода.
Отсыпаемся на том свете.
|
|
| |
Раилаг | Дата: Воскресенье, 18.03.2012, 23:46 | Сообщение # 148 |
Аматор
Группа: Активные
Сообщений: 73
Репутация: 4
Награды: 0
Статус: Offline
| Sergio, ну, над этим можно подумать. Хотя больше мы бы все же хотели Макс. Ну, ладно. Если у меня вдруг исчезнет желание переводить эти арки (что вряд ли, кстати), я скажу.
You said sit back down where you belong In the corner of my bar with you high heels on Sit back down on the couch where we Made love the first time when you said to me...
|
|
| |
TIL7L | Дата: Среда, 21.03.2012, 21:43 | Сообщение # 149 |
Новобранец
Группа: Активные
Сообщений: 44
Репутация: 3
Награды: 0
Статус: Offline
| Раилаг, да ладно, не жадничай!! Арк "мертвый" же еще будет! Если так принципиально, давай половину номеров арка ты переведешь, а другую Sergio, ты, а я вступлю на время к вам, чтобы оформить)) Ну бред конеш но такой вот компромис. У чудо-комиксов будет совместка со мной.
|
|
| |
Sergio | Дата: Среда, 21.03.2012, 22:00 | Сообщение # 150 |
Легенда
Группа: Администратор
Сообщений: 1014
Репутация: 84
Награды: 0
Статус: Offline
| Quote (TIL7L) Арк "мертвый" же еще будет! Мы хотим оба арка. "Злым" занимается другой переводчик, но под моим чутким руководством, ну а "Мёртвого" планирую полностью взять на себя. Quote (TIL7L) я вступлю на время к вам, чтобы оформить)) Ну бред конеш но такой вот компромис. У чудо-комиксов будет совместка со мной. Хех, кто-то нам такое уже предлагал.
Отсыпаемся на том свете.
|
|
| |